Reklámblokkolót észleltünk a böngésződben, kérünk keress valami módot a(z) www.OpenSubtitles.org támogatására
X
Összetett keresés
Reklámok eltávolítása

Feliratok HD filmekhez

"Rome" Son of Hades S02E02 magyar felirat (2007) 1CD srt

Évad: 2 - Epizód: 2

- Minden felirat ehhez a sorozathoz
film

Megvásárolom az Amazon.com-on

Infó a feliratról

Letöltés
Köszönjük


A felirat fájlneverome.202.hdtv.proper.xvid.notv.srt (49171bájt) Bepillantás a feliratba

A feltöltő megjegyzéseROME 2. évad 2. rész
Son of Hades
Hádész fia
Amennyiben valamit tévesen, hibásan, magyartalanul fordítottam volna, jelezd nekem!
Tiszteld meg kérlek annyival a munkámat, hogy feliratban nem javítasz bele, vagy ha mégis, azt nem teszed közzé.
Ha van véleményed a fordításról, akkor azt jelezd a www.feliratok.hu fórumában.
lábjegyzet
a teljesebb élményért
* Hádész = Pluto görög megfelelője, az alvilág és a holtak istene
* Medusa = Hádész legrettentőbb rémeinek egyike, melyet Zeus ép azért pajzsára tűz, hogy ellenségeit már puszta látásával is ijedtségbe ejtse.
* a Nád és Méh úrnője = A Nád és a Méh Alsó- és Felső-Egyiptomot szimbolizálja.
* Et cetera = és így tovább
* denarius = római pénz, 4 sestertiust ért.
* kalendák = minden hónap első napja
* Saturnus Jupiter apja. Ő szimbolizálja az időt (mint a görög Kronosz).
* Apollo római isten, a görög Apollón megfelelője, a gyógyítás, a művészetek istene, Juppiter és Latona gyermeke.
* Aventinus = egyike a hét dombnak, amelyekre Róma épült.
* Centurio = A római köztársaság idejében, mikor a legiót 30 manipulus alkotta, eredetileg mindegyik manipulus élén 1–1 centurio állott. Később a manipulus két centuriára osztatván, a centuriók száma is megkétszereződött, vagyis 60-ra nőtt, mely szám nem változott a császárság idejében sem.
* Dis = Plutonak, az alvilág királyának másik neve. Latinul gazdagot jelent, és Pluto az is, mert a holtak számos országának királya, és mert a föld tele van nemesfémmel.
VII. Kleopátra Philopátor (i. e. 69 január – i. e. 30. augusztus 12), később Cleopatra Thea Neotera Philopator kai Philopatris, Egyiptom királynője, a Ptolemaiosz dinasztia utolsó uralkodója és az utolsó hellenisztikus vezetője Egyiptomnak. Habár számos más egyiptomi királynő használta e nevet, általában egyszerűen Kleopátra néven ismert, minden más ezen néven szereplő elődje feledésbe merült.
* Caesarion = "Kis Caesar" Ő lett XV. Ptolemaios és az utolsó görög fáraó
* Perszephoné (a rómaiaknál: Proserpina) a görög mitológiában a termékenység, termés istennőjének, Démétérnek és Zeusznak lánya, Hadész elrabolt felesége.
* Collegia/Collegium = egyesület
* obulus = kis értékű pénz
* Mars mezeje = Gyülekezési térség Róma közelében, ahol a polgárok fegyverben sorakoztak fel, és ahol a katonák gyakorlatozni tudtak.
* Gaia a föld istennője, az összes isten tőle származik, főként a mindenség anyjaként tisztelik.
* Marcus Vipsanius Agrippa (Kr. e. 63 – Kr. e. 12) római államférfi és hadvezér, Octavianus, a későbbi Augustus császár jó barátja, veje és örököse, Tiberius apósa, Caligula nagyapja volt. A császár korai hadi sikereit – így a Marcus Antonius és VII. Kleopátra ellen kivívott actiumi győzelmet is – főként neki köszönhette.
* Campania = Itália déli tartománya
Az eredeti "release" infójaRome.S02E02.PROPER.HDTV.XviD-NoTV23.976 FPS
FeltöltőGabeboy @ . letöltések száma927x () . Értékeld a feliratot (NEM a filmet)10.0 / 10 (4 szavazat) . Megjelölés törléseMegjelölöm! . Módosítom!Módosítom!

Feltöltés: Subdownloader 1.2.4 Használt szoftver: capiscuas

90 /100 Film teljes adatlapja a MAFAB.hu-n
Róma
http://www.mafab.hu/movies/rome-237927.html

Hozzászólás

Jelentkezz be, hogy hozzászólásokat írhass.


NightWalker @
Köszi, már nagyon vártam!
Gabeboy @
Kritika nem gáz, Night, ha megnézted, ne fogd vissza magad!
NightWalker @
Ezt jó hallani, hogy így gondolkodsz a kritikáról, szerintem is, a kritika csak a bizonytalnokat tántoríthatja el, de a feliratra visszatérve: Nézd, számomra, a Rome 1. évadjának feliratai a mai napig etalonnak számítanak,
NightWalker @
amit úgy gondoltam überelni már nem nagyon lehet, TE a 2. évad 1-2 részének a fordításával viszont megtetted! Még 1x THX!
Rome felirat magyar S02E02
Az eredeti "release" infója#CD FeltöltveLetöltésekA felirat értékeléseFeltöltő
Rome.S02E02.2007.DVDRip.XviD-FiNMegbízható forrásból származó feliratok1CD228x 0.00
Rome.S02.DVDRip.XviD-FoV1CD1013x 4.50Gabeboy
Rome.S02E02.PROPER.HDTV.XviD-NoTV1CD1612x 3.511sonata
Kapcsolódó linkek
Minden a filmhez tartozó felirat ezen a nyelven:Minden a filmhez tartozó felirat
Minden felirat ettől a felhasználótólFelirat igénylése a film egy másik "release"-éhez
Infók a filmről:Infók a filmről @ http://www.imdb.comFájlkeresés:Fájlkeresés @ http://housemovie.toRome downloadDownload warez
Release neve:Release neve @ http://www.btarena.orgRelease neve @ http://nfo.raidrush.wsFilmelőzetesek:Filmelőzetesek @ http://www.imdb.com
Plakátok:Plakátok @ http://www.imdb.comBorítók:Borítók @ https://www.allcdcovers.comBorítók @ http://www.cdcovers.ccBorítók @ http://www.cdcovers.to
Egyéb linkek:Itt a te linked is szerepelhet -- írj nekünk!
Infó a filmrőlIMDb:8.6 / 10 (1072)
[ ] - Even though his wife and children are avenged by the Erastes killing, Lucius Vorenus keeps mourning for over a month till Pullo gets Marc Antony who scolds him for Caesar's death and the ...
Rendező::
Ország:
Nyelv:
Reklámok eltávolítása
download subtitle