Az oldal nyelve
Nem vagy bejelentkezve!   Bejelentkezés | Regisztráció
Összetett keresés
Reklámok eltávolítása

Feliratok HD filmekhez

They Drive by Night magyar felirat (1940) 1CD srt

film

Megvásárolom az Amazon.com-on

Infó a feliratról

Letöltés (beta)

Letöltés
Köszönjük3 köszönet érkezett

Értékeld a felirat minőségét

Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 1 ponttal(hibás) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 3 ponttal(csapnivaló) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 5 ponttal(megfelelő) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 7 ponttal(jó) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 10 ponttal(kiváló)

Hozzászólás

Hozzászólás

Jelentkezz be, hogy hozzászólásokat írhass.


pelikanol @
"A felkiáltást, felszólítást, meglepetést, óhajt, kívánságot, vágyat, parancsot, tiltást, kérést jelölő mondatokat felkiáltójellel zárjuk."
forum.opensubtitles.org/viewtopic.php?t=17665
Threshold @
Ott a pont. A szöveg kontextus dönti el, hogy kell-e használni felkiáltójelet, meg kell különböztetni a mondat formaiságát(felkiáltó, óhajtó,felszólító). A nagyszerű példák valóban Pl. a Tilos az átjárás! A fűre lépni tilos! ezek egyszerű kijelentések, még ha tiltást is fejeznek ki, nem szükséges a mondat kontextust figyelembe vételével a felkiáltójel, elégséges a pont a mondat végén. Én azt vallom, hogy ha ténylegesen építő jellegű és jogos a kritika, az elfogadható, sőt, de ez a fajta már az unatkozó trollkodók kategóriája.
pelikanol @
Fejes Lászlóval akkor beszélgettem utoljára, amikor a PHD-jét csinálta.
Az idézett cikk még látszólag sem mond ellent az oldalon kiírt "Feliratkészítés szabályainak", amiből idéztem az inkriminált sort - azért van idézőjel között - habár egyesek szerint nem ez az idézőjel.
De nem ez a lényeg.
A felkiáltójel használata valóban nem egyszerű kérdés, és vannak esetek, amikor használata fakultatív.
Én azokkal nem foglalkozom, hisz vagy használod, vagy nem, mint azt a nyesten is taglalják, de ismétlem, az a cikk nem egy olyan kaptafa, amire mindent rá tudsz húzni.
Kizárólag a felszólító mondatoknál hiányoltam a felkiáltójelet, és személyeskedés, vagy rossz szándék nélkül idemásoltam a "Feliratkészítés szabályai" című írás idevágó sorát,
amit az Verdike szintén nem a kisujjából szopott, hanem az idők folyamán a magyar nyelvben kialakult szabályok írásos formája.
Folyamatos a harc az akadémia és a nyelvhasználók között, én is lázongok néha idióta új szabályok ellen, de amit szóvá tettem, az nem tartozik azok közé.
Nézzétek meg még egyszer az eredeti hozzászólásomat, és döntsétek el, hogy trollkodás, vagy inkább figyelemfelhívás egy problémára!
Addig is, kiszemlézek néhány kérdéses mondatot a feliratból.
Példának az első 200 tábla termése az 1497-ből:
(Ezeket én felkiáltójellel zárnám az oldalon érvényes szabályzat szellemében.)
***
Töltsd tele.
Foglalkozz a kúttal, a többit bízd ránk.
Előbb is szólhattál volna.
Ne aggódj.
Írd alá.
Írd a számlámhoz.
Vigyázz az árura, én felhívom Williamset.
Gyerünk. Menjünk.
Írj a feleségednek.
Gyere, Shorty.
Miattam ne aggódj.
Hé, Irish.
Szólj a fickónak, hogy viszem a dohányt.
Hagyd ezt abba.
Tartsd meg magadnak.
Menjünk.
Ne értsen félre, hölgyem.
Ide figyelj, tökmag, itt nem látunk szívesen.
(Ezeknél úgy döntöttél, hogy használod - csak egy pár példa)
Ne hívd New Yorkot!
Nem küldök pénzt!
De a jogaim!
Ne sértődj meg!
Dobjuk ki, fiúk!
Én figyelmeztettelek!
Már kinn is van!
Igen! Egy ideig békén hagy!
***
A felirat, ha jó is, mindig lehetne sokkal jobb.
michonnekatana @
Az a probléma, hogy mindkét példád rossz. Ugyanis mindkettőt felkiáltójellel kell írni. Nézd meg bármelyik táblát, amit ezekkel a szövegekkel helyeznek ki.
Amúgy a belinkelt cikk semmivel nem mond ellent Pelikanol által bemásolt szövegnek, mivel nem a szövegkontextus hatására eldönthető mondatokról szól. Ugyanerről szól a cikk is.
De elég belenézni a felirat elejébe, hogy lássuk, Pelikanolnak igaza van. Már ha képesek vagyunk rá... (mellesleg érdekes, hogy két ember védi ezt a feliratot és mindkettőtők feliratai tele vannak helyesírási és szerkesztési hibákkal - felkiáltójel hiánya, vesszők sokszor rossz helyen, kötőszavak, névelők a sor végén és nem a sor elején stb.)
Csak már pont az ilyen értelmetlen "viták" miatt nem szólok egy jó ideje. Mert nem érdemes. Ennyit már megtanultam ezen az oldalon.
michonnekatana @
Lemaradt. A komment természetesen Thresholdnak szólt.
Kapcsolódó linkek
Minden a filmhez tartozó felirat ezen a nyelven:Minden a filmhez tartozó felirat
Minden felirat ettől a felhasználótólFelirat igénylése a film egy másik "release"-éhez
Infók a filmről:Infók a filmről @ http://www.imdb.com
Plakátok:They Drive by Night movie postersPlakátok @ http://www.imdb.com
Egyéb linkek:Itt a te linked is szerepelhet -- írj nekünk!
Infó a filmrőlA film magyar címe :Éjszaka az úton (hun), The Road to Frisco (eng), They Drive by Night (eng)
IMDb:7.2 / 10 (8763)
[ ] - When one of two truck-driving brothers loses an arm, they both join a transport company where the other is falsely charged as an accessory in the murder of the owner.
Reklámok eltávolítása
download subtitle