1
00:00:23,740 --> 00:00:29,772
Traducerea & adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:00:29,873 --> 00:00:35,373
Sincronizarea: corleone
3
00:00:36,826 --> 00:00:40,179
<i>Legenda povesteºte despre
un rãzboinic legendar,</i>
4
00:00:40,194 --> 00:00:43,166
<i>ale cãrui cunoºtinþe de kung fu
þineau de legendã...</i>
5
00:00:44,502 --> 00:00:48,984
<i>Cãlãtori în lungul ºi latul þinutului
în cãutarea de adversari pe mãsura sa.</i>
6
00:00:58,833 --> 00:01:00,995
Vãd cã-þi place sã mesteci.
7
00:01:01,003 --> 00:01:04,143
Poate c-ar trebui sã-mi mesteci pumnul!
8
00:01:04,714 --> 00:01:08,146
<i>Rãzboinicul nu spuse nimic
cãci avea gura plinã.</i>
9
00:01:08,147 --> 00:01:11,647
<i>Apoi înghiþi!
Apoi vorbi.</i>
10
00:01:11,648 --> 00:01:14,023
Gata cu vorbãria.
Hai sã ne luptãm!
11
00:01:18,564 --> 00:01:21,409
<i>Era atât de mortal în tact
încât adversarii sãi orbirã</i>
12
00:01:21,410 --> 00:01:24,219
<i>din cauza expunerii exagerate
la superlativitate purã.</i>
13
00:01:24,220 --> 00:01:26,110
- Ochii mei!
- E prea miºto!
14
00:01:26,111 --> 00:01:27,646
ªi atractiv.
15
00:01:27,657 --> 00:01:29,729
Cum te putem rãsplãti?
16
00:01:29,730 --> 00:01:32,265
Nu existã platã pentru superlativitate...
17
00:01:32,266 --> 00:01:34,030
... sau atractivitate.
18
00:01:36,667 --> 00:01:38,987
<i>Nu conta cu câþi adversari se lupta,</i>
19
00:01:38,988 --> 00:01:41,977
<i>cãci aceºtia nu erau
pe mãsura curajului sãu.</i>
20
00:01:55,136 --> 00:01:57,411
<i>Niciodatã nu mai fusese
un panda atât de temut,</i>
21
00:01:57,412 --> 00:01:59,142
<i>ºi atât de iubit.</i>
22
00:02:00,040 --> 00:02:02,719
<i>Chiar ºi cei mai eroici eroi
din întreaga Chinã,</i>
23
00:02:02,720 --> 00:02:08,084
<i>Cei Cinci Furioºi, se înclinau cu respect
în faþa acestui mare maestru.</i>
24
00:02:08,399 --> 00:02:11,523
- Ar trebui sã ne pierdem vremea împreunã.
- De acord.
25
00:02:14,459 --> 00:02:16,270
...