1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Cineclube de Compostela
2
00:00:04,040 --> 00:00:08,000
COMPARTIR NON É DELITO
3
00:00:08,040 --> 00:00:12,000
Febreiro 2006
4
00:00:12,040 --> 00:00:20,000
NON Á SGAE
5
00:00:20,040 --> 00:00:24,000
VIVA A RESISTENCIA IRAQUÍ!
6
00:00:50,320 --> 00:00:59,000
UNHA MULLER DE TOQUIO
7
00:02:24,400 --> 00:02:28,040
Irmá, logo da Universidade
irei con Harue.
8
00:02:42,680 --> 00:02:43,600
Teño outras medias?
9
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
Debo pagar a taxa universitaria
10
00:03:25,440 --> 00:03:30,400
Non pasa nada
se adío o pago.
11
00:03:32,120 --> 00:03:34,600
Teño os cartos
é mellor pagar.
12
00:04:00,000 --> 00:04:00,880
Aquí tes para pagares.
13
00:04:03,120 --> 00:04:04,200
Grazas.
14
00:04:07,000 --> 00:04:08,760
Saúda a Harue.
15
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
Volves tarde tamén esta noite?
16
00:04:49,760 --> 00:04:54,160
Depende do profesor.
Ti goza e divírtete.
17
00:05:37,080 --> 00:05:40,160
O director de persoal chega axiña.
18
00:06:03,840 --> 00:06:07,320
Aquí traballa una tal
Shimamura, non é?
19
00:06:31,240 --> 00:06:32,000
É aquela de aló.
20
00:06:51,000 --> 00:06:53,960
Pasoulle algo a Shimamura?
21
00:06:58,000 --> 00:07:01,800
Non sei nada. Mais teño
unha orde da Central.
22
00:07:08,960 --> 00:07:10,880
Como se comporta
no traballo?
23
00:08:00,120 --> 00:08:02,200
Traballa aquí
dende hai 4 anos.
24
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
É ben dilixente!
25
00:08:23,400 --> 00:08:27,880
É unha muller valente que
tamén se ocupa do irmán
26
00:08:35,520 --> 00:08:39,760
Paréceme que todos os dìas
logo do traballo vai a Sendagaya
27
00:08:41,480 --> 00:08:45,200
para axudar a un profesor
que lle dá traducións.
28
00:08:50,480 --> 00:08:53,880
Sabe como lle chaman a ese profesor?
29
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Es boa, eh!
30
00:10:45,360 --> 00:10:47,160
Perdín o programa
31
...