1
00:01:37,900 --> 00:01:40,000
Colomb'dan 600 yýl önce,
Kuzey Amerika, kýyýlarýnda koloniler...
2
00:01:40,050 --> 00:01:42,000
...kurmak isteyen acýmasýz yaðmacýlar
tarafýndan iþgal edilmiþti.
3
00:01:42,217 --> 00:01:46,017
Bir þey onlarý durdurdu.
4
00:01:47,128 --> 00:01:50,128
Sonrasý ise bir efsaneden ibaret.
5
00:01:51,574 --> 00:01:56,774
KILAVUZ
Çeviri: Darkopal
6
00:05:52,343 --> 00:05:54,102
Bizimle kalamaz.
7
00:05:55,065 --> 00:05:57,965
Derisi, gözleri.
8
00:05:58,602 --> 00:06:01,819
Güneþ yüzü görmemiþ
kötü bir ruh gibi.
9
00:06:02,240 --> 00:06:02,947
Bir þeytan.
10
00:06:03,820 --> 00:06:07,048
O þeytan deðil,
sadece bir çocuk.
11
00:06:07,756 --> 00:06:09,013
Damarlarýndaki kan öyle.
12
00:06:09,773 --> 00:06:13,134
Týpký atalarý gibi
o da bir canavara dönüþecek.
13
00:06:29,504 --> 00:06:32,737
Bu çocuðu soðukta
ölüme terk edersek,...
14
00:06:34,475 --> 00:06:36,275
...o canavarlardan ne farkýmýz kalýr?
15
00:06:40,148 --> 00:06:44,727
Çocuðun kaderi,
halkýmýzýn arasýnda yazýlý.
16
00:06:49,815 --> 00:06:50,800
Kalýyor!
17
00:07:10,795 --> 00:07:12,830
Kimsin sen, ufaklýk?
18
00:08:00,620 --> 00:08:02,020
Küçük vahþi.
19
00:08:06,972 --> 00:08:08,872
Bu solucaný öldür!
20
00:08:24,928 --> 00:08:26,928
Artýk benim oðlum deðilsin!
21
00:09:47,905 --> 00:09:50,405
15 yýl sonra
22
00:10:05,587 --> 00:10:06,587
Yardým edeyim.
23
00:10:19,118 --> 00:10:20,118
Hayalet!
24
00:10:20,173 --> 00:10:24,385
- Haydi, haydi!
- Haydi, gidelim!
25
00:10:25,183 --> 00:10:26,183
Haydi, buradayým!
26
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
Hoþ geldiniz.
Umarým yolculuðunuz iyi...
27
00:10:44,921 --> 00:10:46,599
Bahar alýþ veriþi için
çok erken geldiniz.
28
00:10:47,617 --> 00:10:51,049
Ne zamandan beri, kýlavuzlar
alýþ veriþ için yola koyulur oldu?
29
00:10:52,222 --> 00:10:54,239
Biraz yað almak
ve alýþ veriþ için geldim.
30
00:11:22,441 --> 00:11:23,841
...