1
00:00:44,833 --> 00:00:46,367
Eric?
2
00:00:55,034 --> 00:00:56,701
Godric s-a dus.
3
00:00:56,734 --> 00:00:59,601
ªtiu.
4
00:00:59,634 --> 00:01:01,900
Îmi pare atât de rãu.
5
00:02:12,367 --> 00:02:14,734
La ce visezi?
6
00:02:17,034 --> 00:02:18,267
La Bill?
7
00:02:21,501 --> 00:02:23,867
Asta îmi aduce cumva aminte
de cãlãtoria aia cu autocarul
8
00:02:23,900 --> 00:02:25,501
prin stat.
9
00:02:25,534 --> 00:02:29,134
Nimic nu arãta aºa cum
îl lãsasem.
10
00:02:29,167 --> 00:02:30,567
ªtii ce vreau sã spun?
11
00:02:30,601 --> 00:02:33,134
Niciodatã nu am fost plecatã.
12
00:02:33,167 --> 00:02:37,067
Dar se pare cã e ceva diferit
la mine.
13
00:02:37,100 --> 00:02:39,467
Da.
14
00:02:44,668 --> 00:02:46,833
Ce naiba?
15
00:02:51,933 --> 00:02:53,467
Uitã-te la tipul ãsta.
16
00:02:56,768 --> 00:02:57,967
Dã-mi drumul!
17
00:03:00,534 --> 00:03:01,467
Lasã-mã la ei...
18
00:03:03,933 --> 00:03:06,933
Mi-au ieºit chiar în faþã.
19
00:03:11,567 --> 00:03:12,867
Sunteþi bine?
20
00:03:16,601 --> 00:03:18,534
Ce naiba e în neregulã
cu ochii voºtri?
21
00:03:18,567 --> 00:03:19,634
Sã mergem.
22
00:03:19,668 --> 00:03:21,301
Staþi, unde vã duceþi?
23
00:03:21,334 --> 00:03:23,034
Trebuie sã-l gãsim pe Sam!
24
00:03:23,067 --> 00:03:24,634
Aproape a sosit momentul, omule.
25
00:03:27,800 --> 00:03:33,964
True Blood
Sezonul 2 Episodul 10
26
00:03:33,965 --> 00:03:40,940
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
27
00:03:42,385 --> 00:03:44,587
Comentarii pe www.tvblog.ro
28
00:05:08,668 --> 00:05:10,134
Ce pãrere ai?
29
00:05:11,604 --> 00:05:12,900
Cred cã te-ai întrecut
pe tine însãþi.
30
00:05:19,000 --> 00:05:21,100
Pene.
31
00:05:21,134 --> 00:05:22,734
Perfecþiune.
32
00:05:28,267 --> 00:05:30,967
Eu mã gândesc
33
00:05:31,000 --> 00:05:33,668
la mai multã carne.
34
00:05:34,833 --> 00:05:37,167
...