1
00:00:05,232 --> 00:00:09,232
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:09,433 --> 00:00:14,133
LEVERAGE S01E07
TRADUCÃTOR- POISON - Subtitrari-noi Team
3
00:00:14,134 --> 00:00:15,806
Mulþumesc, ne vedem în curând.
4
00:00:18,291 --> 00:00:20,125
De ce trebuie sã facã afaceri aici?
5
00:00:20,126 --> 00:00:22,006
Ce? Nu are o parcare unde sã meargã?
6
00:00:22,007 --> 00:00:26,203
- Care este partea mea?
- 35 %, precum am discutat.
7
00:00:26,204 --> 00:00:28,998
- Sunt pe cale sã iau un cec.
- De parcã ar plãti.
8
00:00:28,999 --> 00:00:32,524
Ray, nu vreau sã te las singur
cu tipul ãsta.
9
00:00:32,525 --> 00:00:36,937
O sã fiu bine, ne vedem acasã. Pa.
10
00:00:41,987 --> 00:00:43,761
Sunt fericit cã am avut
aceastã micã întâlnire,
11
00:00:43,762 --> 00:00:48,108
deoacere acum înþeleg poziþia ta.
12
00:00:52,385 --> 00:00:54,841
Ce ai fãcut!
Ce ai fãcut!
13
00:00:54,842 --> 00:00:57,121
- Eu nimic, tu ai fãcut asta.
- Nu! Ce? Nu!
14
00:00:57,122 --> 00:00:58,949
- Nu!
- Ascultã, te-a atacat,
15
00:00:58,950 --> 00:01:00,826
a fost legitimã apãrare. Tipul
ãsta era un criminal.
16
00:01:00,827 --> 00:01:02,038
Tu eºti un om onest.
17
00:01:02,039 --> 00:01:05,448
- Deschide ºi taci!
- Poliþia. Deschideþi uºa.
18
00:01:05,449 --> 00:01:07,646
Nick, nu pot risca, am o soþie ºi o fetiþã.
19
00:01:07,815 --> 00:01:09,341
Ai plãtit acest loc cu banii mei,
20
00:01:09,342 --> 00:01:13,819
îmi eºti dator! Acum... suntem chit
21
00:01:13,966 --> 00:01:16,636
ºi vom avea grijã de familia ta, bine?
22
00:01:16,700 --> 00:01:18,711
Deschideþi, sau vom intra cu forþa!
23
00:01:18,712 --> 00:01:21,711
Asta nu este o negociere, Ray!
24
00:01:22,303 --> 00:01:24,092
Deschideþi uºa acum!
25
00:01:28,652 --> 00:01:30,661
Asta a fost acum cinci ani.
26
00:01:31,616 --> 00:01:35,432
Ray mai are încã zece ani de fãcut.
27
00:01:35,755 --> 00:01:39,529
Va fi bine, Teresa.
Ai nevoie de ceva?
28
...