1
00:00:16,516 --> 00:00:19,280
<i>Bok. Ja sam Doug Stauber.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,650
<i>Ja sam asistent menadzera
Donaldson trgovine...</i>
3
00:00:21,721 --> 00:00:24,622
<i>gdje su musterije na prvom mjestu-
cak i potpuno lude musterije.</i>
4
00:00:24,691 --> 00:00:27,956
- Gdine. Stauber.
- Mogi li da vam pomognem?
5
00:00:28,995 --> 00:00:32,055
<i>Ovaj se zalio na krekere Teddy Grahams...</i>
6
00:00:32,132 --> 00:00:34,066
<i>zdrava hrana s medom.</i>
7
00:00:34,134 --> 00:00:36,659
<i>- Okay.
- Pricao je neki drugi jezik.</i>
8
00:00:36,736 --> 00:00:39,569
<i>"Lerhman torsh. "</i>
9
00:00:40,840 --> 00:00:44,139
To nije panjolski, brate.
Ne znam sta je to.
10
00:00:50,450 --> 00:00:53,248
Okay, "Lerhman. "
Idemo. Zao mi je.
11
00:00:59,692 --> 00:01:01,626
Oh, ne.
12
00:01:01,694 --> 00:01:03,525
Lerhman, covjece,
ne znam, Lerhman. Ne...
13
00:01:03,596 --> 00:01:06,565
<i>- Sranje!
- U Donaldson...</i>
14
00:01:06,633 --> 00:01:09,761
<i>asistent menadzera radi sa zalbama.</i>
15
00:01:12,038 --> 00:01:13,972
<i>Sta dodjavola?</i>
16
00:01:14,040 --> 00:01:16,508
<i>Moj posao je da
odrzavam ovo mjesto.</i>
17
00:01:16,576 --> 00:01:20,376
<i>Malo je tesko.
Nije kao da imam puno radnika.</i>
18
00:01:23,616 --> 00:01:27,643
<i>Napolju imamo gangsterski problem.
I imamo osiguranje koji imaju 14 godina...</i>
19
00:01:27,720 --> 00:01:31,520
<i>i drze se sto dalje od trgovine.</i>
20
00:01:31,591 --> 00:01:34,458
<i>Na kraju dana dobijam
misljenja musterija...</i>
21
00:01:34,527 --> 00:01:36,620
<i>koja su nam jako vazna.</i>
22
00:01:36,696 --> 00:01:39,688
<i>Vratila sam se na prking iz
trgovine i zatekla 3 crnca...</i>
23
00:01:39,766 --> 00:01:41,893
<i>kako sede na mom autu i grickaju.</i>
24
00:01:41,968 --> 00:01:45,870
<i>Napokon su otisli i nazvali
me recima kao "ukusno"...</i>
25
00:01:45,939 --> 00:01:48,567
<i>i "lizati" i "sisice. "</i>
...