1
00:01:12,412 --> 00:01:15,093
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:01:15,412 --> 00:01:16,613
Jenny ºtie ?
3
00:01:16,813 --> 00:01:18,693
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:01:18,893 --> 00:01:21,094
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:01:21,494 --> 00:01:22,894
Nu te spun.
6
00:01:23,694 --> 00:01:25,214
Rãmân recunoscãtor.
7
00:01:30,494 --> 00:01:34,215
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:01:34,495 --> 00:01:36,096
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:01:36,216 --> 00:01:37,816
Am citit asta într-o revistã.
10
00:01:38,016 --> 00:01:40,816
- Ce revistã ai citit tu ?
- Încet...
11
00:01:44,097 --> 00:01:45,617
Mai bine intram în casã
sã vedem ce este.
12
00:01:52,017 --> 00:01:55,898
- Mi-e cam teamã.
- Cu timpul o sa se rezolve.
13
00:01:57,219 --> 00:01:59,018
Ai vreo idee ?
14
00:01:59,299 --> 00:02:02,219
ªtiu doar cã aruncãm
o privire ºi plecãm.
15
00:02:03,819 --> 00:02:05,820
Vrei sã arunci o privire ?
16
00:02:11,421 --> 00:02:13,301
Nu ºtiu dacã arunc doar o privire.
17
00:02:14,701 --> 00:02:16,701
- La trei.
- Trei.
18
00:02:21,622 --> 00:02:23,622
ASASIN NEMILOS
19
00:02:24,623 --> 00:02:27,303
Traducerea ºi adaptarea: Liviu Darian
20
00:03:17,190 --> 00:03:20,311
Fir-ar sã fie...
Sunt poliþai !
21
00:03:22,111 --> 00:03:23,911
FBI ! Nu miºca !
22
00:04:32,001 --> 00:04:34,321
- Eºti teafãr ?
- Da.
23
00:04:36,201 --> 00:04:37,321
Sã mergem.
24
00:04:44,523 --> 00:04:47,923
- E mort, l-am nimerit.
- Eºti sigur ?
25
00:04:48,203 --> 00:04:50,803
A încasat un glonþ în faþã,
e mort de-a binelea.
26
00:04:51,124 --> 00:04:53,524
Cred cã eºti tare mândru
cã l-ai terminat pe ticãlos.
27
00:04:53,804 --> 00:04:56,084
Ce tot vorbeºti, Jack,
nici nu-l cunoºteam pe tip.
28
00:04:58,085 --> 00:05:01,405
E greu sã-i faci pe cei din Yakuza
sã accepte un contract independent.
29
00:05:02,805 --> 00:05:04,006
Parcã trebuia sã fie ultima datã.
30
...