1
00:00:08,640 --> 00:00:12,110
Quizá esté sorprendida.
2
00:00:12,280 --> 00:00:18,594
Sólo se lo digo porque confío
en que guardará el secreto.
3
00:00:24,480 --> 00:00:29,713
Lo siento.
Ciertamente ...
4
00:00:29,880 --> 00:00:33,873
Ciertamente no estamos hablando
del mismo Sr. Ferrars.
5
00:00:34,040 --> 00:00:40,275
Sí. El fue pupilo de mi tío,
el Sr. Pratt, en Plymouth.
6
00:00:40,440 --> 00:00:45,958
- ¿Nunca se lo ha comentado?
- Sí ... Sí, creo que lo ha hecho.
7
00:00:48,480 --> 00:00:55,113
Yo quería la aprobación de su madre,
pero nos amábamos tanto.
8
00:00:56,680 --> 00:01:04,360
Tiene que haber notado que es
capaz de hacer que una se enamore.
9
00:01:06,520 --> 00:01:10,513
No puedo fingir
que no ha sido duro para ambos.
10
00:01:10,680 --> 00:01:15,515
Apenas nos vemos dos veces al año.
11
00:01:24,160 --> 00:01:28,073
Parece indispuesta.
¿Se siente bien?
12
00:01:28,240 --> 00:01:34,315
- ¿La he ofendido?
- Debo saber de qué estás hablando.
13
00:01:42,560 --> 00:01:45,199
Le doy mi palabra.
14
00:01:50,760 --> 00:01:57,677
- Hablábamos de Londres.
- ¿Lo oyes, Charlotte?
15
00:02:03,000 --> 00:02:07,471
Yo iré a Londres pronto
y os invito a ti, Lucy, -
16
00:02:14,720 --> 00:02:17,837
¿Puedo ir?
17
00:02:18,000 --> 00:02:23,711
Os acomodaré en mi casa de Chelsea
y gozaremos de la temporada.
18
00:02:23,880 --> 00:02:26,553
¿Por favor, puedo ir?
19
00:02:26,720 --> 00:02:33,432
- ¿No deseas que vayan con nosotros?
- Sólo vine con ese propósito.
20
00:02:34,680 --> 00:02:41,995
- No podemos dejar a mamá.
- Ella puede arreglárselas sin Uds.
21
00:02:47,040 --> 00:02:52,239
No aceptaré una negativa.
Démonos la mano por el acuerdo.
22
00:02:52,400 --> 00:02:58,714
Si no consigo casarlas
por San Miguel, no será mi culpa.
23
00:03:06,240 --> 00:03:09,676
No sé cómo agradecérselo.
24
00:03:15,200 --> 00:03:20,320
- ¿Estás dormida?
- ¿Contigo en la habitación?
25
...