I hope this works. I have included 6 SRT files for iMBT's BDRip. The files are as follows;
Full English subs for each CD, and a joined copy for use with a joined copy of the movie;
Subs for only the non-English portions of the movie, for each CD and for a joined copy;
Rename whichever file(s) you need, to match the video.
These were made from the subs included with the OSiRiS "proper" DVDRip, which were a mess! Doesn't anyone bother to spell-check the subs after ripping them?
I changed the lower-case "l"s (k-l-m) to upper-case "I"s (H-I-J) where appropriate. Just because they happen to look the same with a sans-serif font, doesn't mean they'll look right for everyone! I changed all the double apostrophes to proper quotation marks. I got rid of all the extra spaces in the middle of words and numbers and removed all the stray italics tags. Hopefully, I didn't miss anything.
Add to favourites