1
00:00:30,040 --> 00:00:34,955
O ESPIÃO QUE SAIU DO FRIO
2
00:00:54,400 --> 00:00:56,152
Baseado no romance
3
00:00:56,280 --> 00:01:00,034
"O ESPIÃO QUE SAIU DO FRIO"
4
00:01:00,160 --> 00:01:01,798
de JOHN LE CARRÉ
5
00:01:05,880 --> 00:01:09,077
VOCÊ ESTÁ DEIXANDO
O SETOR AMERICANO
6
00:01:57,280 --> 00:02:00,556
PONTO DE CONTROLE ALIADO
7
00:02:18,080 --> 00:02:22,995
PONTO DE CONTROLE CHARLIE
EXÉRCITO AMERICANO.
8
00:02:48,320 --> 00:02:49,435
Café, senhor.
9
00:02:54,160 --> 00:02:55,752
Por que não vai dormir,
Sr. Leamas?
10
00:02:55,880 --> 00:02:57,996
Chamaremos se aparecer.
11
00:02:59,640 --> 00:03:01,676
Talvez venha em outra hora.
12
00:03:02,640 --> 00:03:06,828
A polícia o avisará.
Estará aqui de volta em 20 minutos.
13
00:03:07,500 --> 00:03:10,236
Não pode ficar esperando
para sempre, senhor.
14
00:03:10,400 --> 00:03:13,517
Virá com os trabalhadores,
com o pessoal do turno da noite.
15
00:03:13,640 --> 00:03:16,757
- Virá.
- É o que disse ontem à noite.
16
00:03:17,480 --> 00:03:19,948
Os agentes não são aviões.
Não têm horários.
17
00:03:20,080 --> 00:03:22,310
Não ensinaram na CIA?
18
00:03:22,480 --> 00:03:25,711
Está fugindo.
Mundt o persegue agora.
19
00:03:26,640 --> 00:03:28,232
Para escolher o melhor momento.
20
00:03:28,360 --> 00:03:31,079
Mundt pode ter pego
como pegou os outros.
21
00:03:31,200 --> 00:03:33,077
Riemeck não é como os outros.
22
00:03:34,200 --> 00:03:36,031
Mas precisa dormir, senhor.
23
00:03:36,360 --> 00:03:38,555
Se quiser ir, vá.
24
00:03:38,920 --> 00:03:40,114
Se comportou muito bem.
25
00:03:40,240 --> 00:03:43,073
Vou dizer a agência
que se comportou muito bem.
26
00:03:44,880 --> 00:03:46,313
Eu fico.
27
00:04:50,280 --> 00:04:51,998
Por que a polícia está tão perto?
28
00:04:52,120 --> 00:04:53,394
Não sei.
29
00:04:53,520 --> 00:04:55,795
Que ordens tem sobre
o fogo de cobertura
30
...