2
00:00:10,890 --> 00:00:14,904
Saèuvaæe svoje prijatelje,
ako ti srce bude meke nod razuma
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,670
Nestali u Akciji.
4
00:00:19,410 --> 00:00:22,854
Anakinov herojski
droid navigator R2-D2
5
00:00:22,979 --> 00:00:24,361
nestao je u borbi.
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,259
Kada je propala oèanièka potraga
za lociranjem R2,
7
00:00:27,384 --> 00:00:31,038
Anakin je bio prisiljen uzeti
novog navigatora, R3-S6.
8
00:00:31,601 --> 00:00:34,199
Sada, je Jedai pojurio u
novu opasnu misiju
9
00:00:34,324 --> 00:00:36,886
da pronaðe tajnu
neprijateljsku pijunsku bazu.
10
00:00:37,199 --> 00:00:40,038
U meðuvremenu, R2-D2
je pao u ruke
11
00:00:40,207 --> 00:00:44,005
opakog krijumèara droida,
koji je na putu prema Generalu Grievousu
12
00:00:44,478 --> 00:00:46,928
da ièupaju Republièke tajne
13
00:00:47,053 --> 00:00:48,440
skrivene u njegovoj memoriji.
14
00:00:54,371 --> 00:00:56,860
Ulazim u vau orbitu, Generale.
15
00:00:57,474 --> 00:00:59,640
Ubrzo æu biti na vaoj stanici.
16
00:00:59,765 --> 00:01:01,021
I, Generale...
17
00:01:01,328 --> 00:01:03,023
ta je, Gha Nachkt?
18
00:01:03,580 --> 00:01:05,387
Voleo bih da moja nagrada bude
19
00:01:05,864 --> 00:01:06,903
u gotovini.
20
00:01:15,927 --> 00:01:17,845
Pretraili smo sve puteve za snabdevanje,
gospodine.
21
00:01:17,970 --> 00:01:20,457
I nema nigde nièega ta bi otkrilo
prisustvo neprijateljske stanice.
22
00:01:42,367 --> 00:01:43,369
Uèitelju,
23
00:01:43,494 --> 00:01:45,843
Primam èudne transmisije.
24
00:01:45,968 --> 00:01:48,238
Ne mogu ih nikako deifrovati.
25
00:01:49,416 --> 00:01:51,223
Pojaèaj zvuk, Zlatni.
26
00:01:52,760 --> 00:01:54,402
Ne, Ne gubi ga.
27
00:01:58,741 --> 00:02:01,666
- To je R2.
- To nije zvuèalo kao R2.
28
00:02:02,125 --> 00:02:04,413
To je on.
...