1
00:00:43,359 --> 00:00:48,559
ÈOVJEK SA ZLATNIM KOLTOM
2
00:02:13,120 --> 00:02:15,720
Maknite se s ulice!
Dolaze!
3
00:02:18,760 --> 00:02:21,360
Vidim ih, gðice Jessie.
Ovdje su.
4
00:03:08,080 --> 00:03:10,680
- Abe...
- Pobrini se za konje.
5
00:03:22,600 --> 00:03:28,200
Gdje su ljudi da ih zaustave.
Gdje su ljudi da pomognu Thomsonu?
6
00:03:29,280 --> 00:03:31,880
Rado bi ih sve vidjela kako gore u paklu.
7
00:03:57,920 --> 00:03:59,520
Thomsone!
8
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
Thomsone, izlazi odande.
9
00:04:04,560 --> 00:04:07,960
Roy, eli li da idem s tobom?
10
00:04:11,600 --> 00:04:12,800
Ne, hvala.
11
00:04:13,600 --> 00:04:16,700
Ovaj grad moda ne treba zamjenika,
ali zasigurno treba vatrogasca.
12
00:04:16,800 --> 00:04:21,800
Ovdje sam da razgovaram o svom
èovjeku Harmsu. Mrtav je, ubijen.
13
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
Ubio si previe dobrih ljudi, Thomsone.
14
00:04:24,720 --> 00:04:28,720
Izaði na ulicu. Ili si kukavica?
15
00:04:30,920 --> 00:04:34,920
Kukavica koji puca u leða
i ne eli se suoèiti sa mnom!
16
00:05:45,160 --> 00:05:48,160
Ide na jahanje, erife?
17
00:05:51,160 --> 00:05:53,960
Hajde, pomozite mu.
18
00:05:55,200 --> 00:05:58,200
To je momak, dobar momak.
19
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
O, erife.
20
00:06:02,320 --> 00:06:06,120
Hajde ustani, sav si prljav.
Mora vjebati uzjahivanje, erife.
21
00:06:06,640 --> 00:06:10,440
Gle, poklon za tebe.
Hajde, dignite ga.
22
00:06:11,680 --> 00:06:14,480
Dajmo mu poèasnu strau.
23
00:06:56,840 --> 00:07:00,640
Star sam.
Mnogo prestar.
24
00:07:02,480 --> 00:07:06,280
Warlock me porazio.
Moram otiæi iz ovog grada.
25
00:07:07,680 --> 00:07:10,280
- Moram otiæi.
- Prekasno.
26
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
Prekasno je za sve nas.
27
00:07:21,145 --> 00:07:24,145
ZAMJENIK OBLASNOG ERIFA WARLOCKA
Ray Thomson
28
00:07:38,600 --> 00:07:42,400
- Hajdemo, Curley.
...