1
00:01:03,310 --> 00:01:06,143
- Av!
- Stille!
2
00:01:19,750 --> 00:01:22,139
Denne vej.
3
00:01:38,470 --> 00:01:40,984
- Der.
- Hvor?
4
00:01:41,190 --> 00:01:44,148
Ved siden af bøgetræet.
5
00:02:00,430 --> 00:02:02,819
Ned med dig.
6
00:03:38,790 --> 00:03:44,148
DEN RØDE BARON
7
00:03:48,910 --> 00:03:53,620
ALLIERET OMRÅDE I FRANKRIG
1916 - 10 år senere
8
00:04:25,470 --> 00:04:27,745
Giv agt!
9
00:04:43,590 --> 00:04:46,150
Det er en bombe!
10
00:05:11,510 --> 00:05:14,104
Vor ven og fjende,
kaptajn Clyde Walker
11
00:08:31,670 --> 00:08:36,425
TYSK FLYVEPLADS NÆR FRONTEN
30 minutter senere
12
00:08:44,190 --> 00:08:48,183
- Er i komplet vanvittige?!
- Javel, sir.
13
00:08:48,390 --> 00:08:53,862
I bringer eskadrillens fly i fare
på grund af en fjendes begravelse!
14
00:08:54,070 --> 00:09:00,828
Lehmann og Sternberg kendte ham.
Kaptajn Vncent Clyde Walker.
15
00:09:01,030 --> 00:09:04,067
Det er sandt, hr. Løjtnant.
16
00:09:04,270 --> 00:09:07,785
Min onkel er hans mors svoger.
17
00:09:07,990 --> 00:09:11,187
Lehmann og jeg
gik på Eton med ham.
18
00:09:11,390 --> 00:09:15,542
- De taler om en britisk pilot!
- En af de bedste.
19
00:09:15,750 --> 00:09:19,538
Synd, at han ikke lever længere.
20
00:09:20,670 --> 00:09:24,982
Hvad fanden!
Træd af!
21
00:09:32,190 --> 00:09:36,900
Du fk vist nogle huller,
mens du kondolerede, Richthofen.
22
00:09:37,110 --> 00:09:41,149
- Der bliver sladret her...
- VI nogen have en cigaret?
23
00:09:41,350 --> 00:09:43,989
Fransk?
24
00:09:46,510 --> 00:09:50,947
- Merci.
- Richthofen skød et tosæders ned.
25
00:09:53,070 --> 00:09:57,063
- Fordi du ignorerede min ordre?
- Nej.
26
00:09:57,270 --> 00:10:01,149
For at få flere på min konto.
27
00:10:03,390 --> 00:10:07,747
Et britisk RE-8
styrtede ned 12 km herfra.
28
00:10:07,950 --> 00:10:10,669
Du har min respekt, baron.
29
00:10:10,870 --> 00:10:14,545
...