1
00:00:58,143 --> 00:01:02,943
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
2
00:01:17,544 --> 00:01:19,739
O melhor sítio a que fomos
desde que cá estamos.
3
00:01:19,813 --> 00:01:21,110
Sem dúvida, meu.
4
00:01:21,181 --> 00:01:22,910
- É assim mesmo, amigo.
- Mano.
5
00:01:22,982 --> 00:01:26,281
- Vocês vêm lá a casa?
- Certo. Embora lá.
6
00:01:31,758 --> 00:01:35,057
Que vergonha.
A fechar o jardim da cerveja.
7
00:01:35,562 --> 00:01:38,793
Cem metros planos movidos
a salsichas e cerveja.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,000
De onde é que vocês são?
9
00:01:43,403 --> 00:01:45,064
Qual é a vossa modalidade?
10
00:01:47,040 --> 00:01:48,905
Eles não falam inglês, meu.
11
00:01:50,743 --> 00:01:54,042
Vamos ajudá-los.
Vamos. Para cima?
12
00:01:54,414 --> 00:01:55,642
Vamos lá.
13
00:01:56,816 --> 00:01:59,114
Vamos. Estou-te a segurar. Embora.
14
00:02:01,121 --> 00:02:03,885
Para cima. Boa. Tudo bem?
15
00:02:09,129 --> 00:02:11,256
Fiquem bem. Adeus.
16
00:02:13,233 --> 00:02:15,064
Vão com calma.
Adeus.
17
00:02:15,135 --> 00:02:17,069
Amanhã tu tens exame.
18
00:02:17,137 --> 00:02:18,832
Cuida-te, meu.
19
00:03:54,867 --> 00:03:56,232
<i>Sou Jim McKay,
a falar-vos em directo
20
00:03:56,302 --> 00:03:58,793
<i>neste momento,
do quartel-general da ABC
21
00:03:58,871 --> 00:04:02,068
<i>mesmo junto à Aldeia Olímpica,
em Munique, na Alemanha Ocidental.
22
00:04:02,141 --> 00:04:05,133
<i>A paz daquelas que foram
apelidadas de 'Olimpíadas Serenas',
23
00:04:05,211 --> 00:04:09,038
<i>foi despedaçada mesmo antes do
amanhecer, esta manhã, por volta das 5.
24
00:04:09,782 --> 00:04:12,410
<i>Há grande incerteza
sobre quantos israelitas
25
00:04:12,485 --> 00:04:14,749
<i>estão a ser mantidos
como reféns no apartamento.
26
00:04:14,821 --> 00:04:17,619
<i>Parece agora que o Setembro Negro
atirou um bocado de papel
27
00:04:17,690 --> 00:04:20,022
<i>pela janela.
...