1
00:00:20,587 --> 00:00:22,919
FOR A MEXICAN INDIAN,
2
00:00:23,023 --> 00:00:26,459
KEEPING THE VOW TO A SAINT
IS A MATTER OF LIFE OR DEATH.
3
00:00:26,559 --> 00:00:30,893
COLLOQUIUM DANCES ARE
A THEOLOGICAL MANIFESTATION
4
00:00:30,997 --> 00:00:34,330
THAT SERVE AS A LINK BETWEEN
THE GODS AND MEN.
5
00:00:34,434 --> 00:00:39,371
THEY ARE SACRED, HOLY...
TLAYECTILI.
6
00:01:54,514 --> 00:01:58,177
INDIGENOUS CELEBRATION
IN HONOR OF THE CHILD CHRIST
7
00:02:04,491 --> 00:02:09,519
Náhuatl Theater Group
8
00:02:16,503 --> 00:02:22,533
SAINT LUCIFER
A film by Miguel Sabido
9
00:03:29,909 --> 00:03:33,003
Great Lords, what does this mean?
10
00:03:33,112 --> 00:03:39,517
What king are you talking about?
I am the King of the Jews.
11
00:03:39,619 --> 00:03:42,816
What do you mean,
a baby king is to be born?
12
00:03:42,922 --> 00:03:45,516
Do you think I'm dead?
13
00:03:45,625 --> 00:03:51,825
You think the Great King Herod is dead?
14
00:04:00,773 --> 00:04:02,764
HEROD'S PALACE
15
00:04:02,875 --> 00:04:05,435
My children... My children.
16
00:04:05,545 --> 00:04:10,983
We see the fury of King Herod
represented by our friend,
17
00:04:11,084 --> 00:04:12,346
Melchior Cuicatl.
18
00:04:18,091 --> 00:04:22,152
My name is Melchior Cuauhtli,
not "Cuicatl. "
19
00:04:22,262 --> 00:04:25,891
You just called me "Melchior Shit. "
20
00:04:29,202 --> 00:04:32,035
Sorry, my child. Sorry.
21
00:04:32,138 --> 00:04:36,199
That's what happens
when I speak the Náhuatl language.
22
00:04:50,490 --> 00:04:55,951
This year the colloquium
was more beautiful than ever.
23
00:04:56,062 --> 00:04:58,587
That's true.
24
00:04:58,698 --> 00:05:01,394
We just painted a new curtain.
25
00:05:01,501 --> 00:05:05,961
And I put precious stones on the crown.
26
00:05:06,072 --> 00:05:10,532
Let's go to my place.
We'll drink, chat and dance.
27
00:05:10,643 --> 00:05:14,943
Yes, let's go
...