1
00:00:11,100 --> 00:00:15,701
Boccerini - Minueto de
String Quintet in E
2
00:00:18,702 --> 00:00:22,132
"O Fim De Um Longo Dia"
3
00:03:27,930 --> 00:03:30,588
Uma torneira, Gossage.
Eu disse uma torneira.
4
00:03:30,589 --> 00:03:33,809
Não estamos
apresentando um filme.
5
00:03:53,799 --> 00:03:57,000
para
"Quique"
6
00:04:01,870 --> 00:04:02,917
Louis....
7
00:04:05,260 --> 00:04:10,260
Tradução/ Legendas
"espantalho"
8
00:04:12,890 --> 00:04:17,230
NAT KING COLE
Stardust Memories
9
00:04:25,309 --> 00:04:30,119
# E agora o avermelhado
do crepúsculo...
10
00:04:31,078 --> 00:04:35,408
# Dilui os contornos dos
prados em meu coração.
11
00:04:37,608 --> 00:04:39,228
# Lá do alto do céu...
12
00:04:40,367 --> 00:04:43,427
# pequenas estrelas ascendem...
13
00:04:43,828 --> 00:04:45,988
# sempre me relembrando...
14
00:04:46,788 --> 00:04:49,428
# que estamos separados.
15
00:04:51,543 --> 00:04:55,423
# Você perambula
por ruas distantes...
16
00:04:58,095 --> 00:05:02,015
# me deixando uma
canção que não morrerá.
17
00:05:06,140 --> 00:05:09,880
# O amor agora é
uma poeira estelar...
18
00:05:10,393 --> 00:05:12,593
# de ontem.
19
00:05:13,735 --> 00:05:15,735
# A música...
20
00:05:15,852 --> 00:05:18,132
# atravessou os anos...
21
00:05:18,350 --> 00:05:20,910
# e se foi.
22
00:05:32,487 --> 00:05:36,537
Sra. Wilberforce, compreendo
que tenha quartos para alugar.
23
00:05:45,805 --> 00:05:47,005
Mamãe!
24
00:05:51,587 --> 00:05:54,447
Posso ir ao cinema, Mamãe?
25
00:06:01,408 --> 00:06:02,608
- Mamãe?
- Sim?
26
00:06:03,725 --> 00:06:05,775
- Consegui um penny.
- Então?
27
00:06:06,695 --> 00:06:09,605
Se me der onze
centavos, terei um xelim.
28
00:06:09,895 --> 00:06:11,999
Você não é moleza, não é?
29
00:06:12,453 --> 00:06:13,653
Mamãe!
30
00:06:14,801 --> 00:06:16,251
Oh, colabora, Mamãe.
31
00:06:21,122 --> 00:06:23,572
...