1
00:02:31,760 --> 00:02:33,716
Tomás.
2
00:02:33,800 --> 00:02:37,039
Nagydarab ember,
azon a kancán lovagolt,
3
00:02:37,040 --> 00:02:39,079
nemrég jött be ide.
4
00:02:39,080 --> 00:02:42,719
A mosdóban.
Borotválkozik, mosakszik.
5
00:02:42,720 --> 00:02:44,472
Kösz.
6
00:02:58,760 --> 00:03:00,955
Üdv, Cole!
7
00:03:01,800 --> 00:03:04,359
Ezt a hangot bárhol feliserném.
8
00:03:04,360 --> 00:03:09,919
J. P. Harrah! Várj, amíg
kimosom a szappant a szemembõl!
9
00:03:09,920 --> 00:03:12,400
Hallom, seriff lettél...
10
00:03:14,600 --> 00:03:18,679
- Minek ez a puska?
- Nem tudom, melyik oldalon állsz.
11
00:03:18,680 --> 00:03:23,239
- Hogyhogy?
- Hallom, Bart Jasonnek dolgozol.
12
00:03:23,240 --> 00:03:25,879
Még nem döntöttem.
13
00:03:25,960 --> 00:03:29,959
Jó pénzt ajánlott,
de nem tudom, mi lenne a dolgom.
14
00:03:29,960 --> 00:03:33,479
- Akarod hallani?
- Persze, mondd csak!
15
00:03:33,480 --> 00:03:36,519
Cole!
Hagyd békén azt a pisztolyt!
16
00:03:36,520 --> 00:03:40,274
Csak látni akartam,
lelassultál-e?
17
00:03:40,360 --> 00:03:42,749
Nem nagyon.
18
00:03:42,840 --> 00:03:45,239
Mit akartál mondani Jasonrõl?
19
00:03:45,240 --> 00:03:49,199
A háború végén felbukkant itt
sok pénzzel a zsebében.
20
00:03:49,200 --> 00:03:51,559
Senki nem tudja, hogy szerezte,
21
00:03:51,560 --> 00:03:54,159
de itt mindenki más
koldusszegény volt.
22
00:03:54,160 --> 00:03:57,199
- Tudod, hogy volt ez.
- Aha, egész Texasban ez volt.
23
00:03:57,200 --> 00:04:01,359
A pénzzel terjeszkedni kezdett.
De most víz kell neki.
24
00:04:01,360 --> 00:04:03,399
Az pedig csak egy helyrõl jöhet.
25
00:04:03,400 --> 00:04:07,109
De valaki megelõzte.
Kb 20 évvel.
26
00:04:07,200 --> 00:04:09,239
Egy MacDonald nevü illetõ
27
00:04:09,240 --> 00:04:11,359
jött ide, amikor még csak
indiánok és farkasok voltak itt.
28
00:04:11,360 --> 00:04:15,039
MacDonaldnak négy fia és
...