1
00:00:56,980 --> 00:00:58,675
Tabos.
2
00:01:26,900 --> 00:01:28,611
Lord Miraz.
3
00:01:29,092 --> 00:01:30,692
You have a son.
4
00:01:34,003 --> 00:01:36,165
The Heavens have blessed us.
5
00:01:38,804 --> 00:01:40,651
You know your orders.
6
00:01:45,276 --> 00:01:47,355
General Glozelle.
7
00:01:49,415 --> 00:01:51,367
Yes, my Lord.
8
00:02:24,098 --> 00:02:25,395
Five more minutes.
9
00:02:25,396 --> 00:02:27,741
You won't be watching the stars
tonight, my prince.
10
00:02:27,828 --> 00:02:30,044
Come, we must hurry!
11
00:02:32,876 --> 00:02:36,157
- Professor, what's going on?
- Your aunt has giveth birth...
12
00:02:36,981 --> 00:02:39,133
...to a son.
13
00:02:43,446 --> 00:02:45,078
Come.
14
00:03:33,139 --> 00:03:35,539
- You must make through the woods.
- The woods?
15
00:03:35,670 --> 00:03:38,059
They won't follow you there.
16
00:03:40,190 --> 00:03:43,111
It has taken me many years to find this.
17
00:03:44,526 --> 00:03:48,030
Don't use it except that is necessary.
18
00:03:48,326 --> 00:03:52,087
- Will I ever see you again?
- I dearly hope so, my prince.
19
00:03:53,069 --> 00:03:56,013
There is so much more than that to tell you.
20
00:03:56,628 --> 00:03:59,847
Everything you know, is about to change.
21
00:03:59,851 --> 00:04:01,822
Close the tower!
22
00:04:02,751 --> 00:04:04,478
Now go!
23
00:04:09,687 --> 00:04:11,950
Hold there!
24
00:04:26,750 --> 00:04:32,244
<i > A son, a son!, tonight
Mrs., he/she has given a son to Lord Miraz.
25
00:05:23,893 --> 00:05:26,918
Those that prefer to be superstitious
they will spend the night in the prison.
26
00:07:25,415 --> 00:07:27,048
He/she saw us!
27
00:07:41,310 --> 00:07:43,038
Take charge of him.
28
00:07:48,489 --> 00:07:49,955
No!
29
00:07:54,827 --> 00:07:56,796
- Have more care, baby!
- I sit down it.
30
00:07:57,086 --> 00:08:00,155
- To where you go?.
- Wait for me.
31
...