1
00:00:03,100 --> 00:00:09,100
Subs by sweet-kitty
omluvte pøípadné chyby èi nepøesnosti pøekladu
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,100
- - - P I R Á T I- - -
3
00:02:23,300 --> 00:02:26,500
Boe, Isabello, ani nemùu øíct, jak jsem teï astný.
4
00:02:26,900 --> 00:02:29,200
Tohle je absolutní vrchol naí lásky.
5
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
Abych se pøiznala, jsem z toho trochu nervózní.
6
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
Nervózní? Není dùvod být nervózní.
7
00:02:35,700 --> 00:02:38,100
Myslí, e je Chilla de Caribbean
rychlejí, ne lodì pirátù?
8
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
Ano, to je. Neboj, nedopustím,
9
00:02:40,500 --> 00:02:45,500
aby jediný pirát vstoupil na palubu,
protoe ty jsi tak sexy...
10
00:02:46,100 --> 00:02:48,100
Boe, u se nemùu doèkat,
a uvidím tvoje tìlo...
11
00:02:48,100 --> 00:02:51,100
Ale nech toho,
vdy jsme teï manelé.
12
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
Za chvíli ho uvidí...
13
00:02:53,600 --> 00:02:54,900
Ale je tu jetì nìco...
14
00:02:55,700 --> 00:02:59,100
Co kdy uvidí moje tìlo
a nebude se ti líbit?
15
00:03:00,500 --> 00:03:02,700
Pak budu muset najít nìjakého chtivého piráta
16
00:03:02,700 --> 00:03:04,100
který bude potøebovat otrokyni na sex.
17
00:03:05,100 --> 00:03:07,100
Jsem si jistý, e by tì vyváil zlatem.
18
00:03:08,100 --> 00:03:10,100
Manueli, ty jsi ale blbec.
19
00:03:10,800 --> 00:03:12,100
- Coe?
- No vánì.
20
00:03:12,500 --> 00:03:16,300
Od teï jsi moje ena.
Nic to nezmìní.
21
00:03:18,100 --> 00:03:20,100
Mijuju tì pro vechno, co jsi...
22
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
pro vechno, co nejsi...
23
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
a pro vechno, èím se stane...
24
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
Dìkuju ti, lásko
25
00:03:31,100 --> 00:03:32,700
Pane boe.
Dokonalost sama...
26
00:09:47,100 --> 00:09:51,100
260 let jsem èekal na tuhle chvíli...
a ta chvíle u témìø nadela.
27
00:09:51,500 --> 00:09:55,300
...