1
00:00:15,858 --> 00:00:50,382
Tradus de Roxi1st pentru varianta FXG.
Vizionare placuta!
2
00:00:57,858 --> 00:01:03,893
Asculta. O poti auzi?
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,291
Muzica.
4
00:01:10,971 --> 00:01:13,235
O pot auzi peste tot.
5
00:01:15,809 --> 00:01:17,572
In vant...
6
00:01:19,213 --> 00:01:21,010
...in aer...
7
00:01:23,150 --> 00:01:24,947
...in lumina.
8
00:01:30,691 --> 00:01:32,784
Este peste tot in jurul nostru.
9
00:01:42,636 --> 00:01:46,299
Tot ce trebuie sa faci este sa te deschizi.
10
00:01:56,817 --> 00:01:58,842
Tot ce trebuie sa faci...
11
00:01:59,920 --> 00:02:01,751
...e sa asculti.
12
00:02:13,033 --> 00:02:15,661
[MARK MANCINA ''WHEATFIELDS'']
13
00:02:51,505 --> 00:02:55,373
Salut, Porky. Unde este prietenul tau?
14
00:02:55,542 --> 00:02:58,739
-Nu stiu, dle Mannix.
-Du-te sa-l gasesti, altfel ai incurcat-o.
15
00:03:00,414 --> 00:03:01,608
AUGUST:
Unde am crescut eu...--
16
00:03:01,782 --> 00:03:02,806
Evan!
17
00:03:05,385 --> 00:03:06,409
PETER:
Evan!
18
00:03:06,587 --> 00:03:09,249
--au incercat sa ma opreasca
din a asculta muzica.
19
00:03:13,427 --> 00:03:15,452
Dar cand sunt singur...
20
00:03:17,764 --> 00:03:20,130
...ea canta dinauntrul meu.
21
00:03:22,502 --> 00:03:24,800
Si cred ca daca as putea invata
cum sa o cant...
22
00:03:29,710 --> 00:03:31,041
...ei m-ar putea auzi.
23
00:03:33,413 --> 00:03:35,643
Si atunci ar sti ca sunt al lor...
24
00:03:37,117 --> 00:03:38,914
...si m-ar gasi.
25
00:03:40,954 --> 00:03:42,945
MANNIX:
Cioc, cioc.
26
00:03:43,123 --> 00:03:45,182
- Cioc, cioc.
MANNIX: Cioc, cioc.
27
00:03:45,359 --> 00:03:46,519
-Cioc, cioc.
-Trezirea.
28
00:03:46,693 --> 00:03:48,558
MANNIX:
Pe cine avem noi aici?
29
00:03:49,596 --> 00:03:52,759
...