1
00:02:11,160 --> 00:02:14,550
Deres ven er lige ankommet, hr. McCarthy.
2
00:02:15,680 --> 00:02:17,557
Jeg tager én til, Toybo.
3
00:02:18,920 --> 00:02:21,718
Jeg m vist hellere betale min regning
i morgen.
4
00:02:21,800 --> 00:02:25,395
- Jeg stoler p Dem, hr. McCarthy.
- Tak, Toybo.
5
00:02:30,800 --> 00:02:33,997
- Godnat, Toybo.
- Godnat, hr. McCarthy.
6
00:04:32,840 --> 00:04:34,034
Omstillingen.
7
00:04:35,280 --> 00:04:37,430
Giv mig...
8
00:04:37,520 --> 00:04:41,308
Thunder Bay 489.
Jeg skal tale med fru Manion.
9
00:04:42,080 --> 00:04:43,877
M-A-N-I-O-N.
10
00:04:44,560 --> 00:04:47,757
Det er fra Paul Biegler. Iron City 700.
11
00:04:59,840 --> 00:05:02,798
- Ved de, hvornr hun kommer?
- Nej.
12
00:05:02,880 --> 00:05:06,270
Jas. Bare læg en besked.
Bed hende ringe p dette nummer.
13
00:05:10,960 --> 00:05:13,952
- Hvad siger du s, hr. Advokat?
- Spar p pengene.
14
00:05:16,720 --> 00:05:20,838
- Hvad er der i den brune pose?
- Mske et klhoved.
15
00:05:22,320 --> 00:05:23,548
Sikkert ikke.
16
00:05:24,040 --> 00:05:26,235
Du er en mistroisk mand.
17
00:05:28,160 --> 00:05:29,354
Sandt nok.
18
00:05:30,360 --> 00:05:32,351
Jeg er uendelig mistroisk over for...
19
00:05:32,480 --> 00:05:35,074
samt fascineret af...
20
00:05:35,680 --> 00:05:37,875
indholdet af brune papirsposer.
21
00:05:38,800 --> 00:05:41,872
- M jeg tage et kig?
- Gør du det, hr. Advokat.
22
00:05:44,200 --> 00:05:45,394
Gør du det.
23
00:05:46,520 --> 00:05:49,990
Bagefter m du trække proppen af det,
du finder.
24
00:05:57,400 --> 00:05:58,389
M jeg skænke?
25
00:05:58,520 --> 00:06:00,909
- Værsgo.
- Mig en fornøjelse.
26
00:06:11,080 --> 00:06:15,870
Den her soldat har du selv skudt.
Du har drukket for dig selv, Pauly.
27
00:06:16,640 --> 00:06:18,312
Det er ikke godt.
28
00:06:18,480 --> 00:06:21,552
Læg stenen fra dig. Du bor i et glashus.
29
...