1
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
Pillanat!
2
00:01:29,760 --> 00:01:32,160
Megcsókoltam. Raymondot.
3
00:01:32,320 --> 00:01:36,920
Örömmel vettem, hogy a vastag, élveteg
nyelve a nyelõcsövemben kalandozik.
4
00:01:37,080 --> 00:01:38,920
Lotyó lettem.
5
00:01:39,080 --> 00:01:43,240
Nem akarok Raymond Milburynél kikötni.
6
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
Krízisben vagyok? Ez lehet egy nagyon rossz jel is.
7
00:01:47,840 --> 00:01:50,080
Szeretnék szerelmes lenni meg minden, de...
8
00:01:50,240 --> 00:01:53,680
lehet, hogy a rosszfiúkhoz vonzódom.
9
00:01:53,840 --> 00:01:57,320
A rosszak nem tudnak megbántani. Csak a jók.
10
00:02:00,280 --> 00:02:03,200
Õk az igazi gyilkosok.
11
00:02:06,612 --> 00:02:08,880
Szeretnék Szeretni
12
00:02:08,881 --> 00:02:11,704
Fordította: Mérnöqr
13
00:03:22,840 --> 00:03:26,400
- Dühös vagy. Nem így terveztem Jennyvel.
- Nem vagyok dühös, Raymond.
14
00:03:26,560 --> 00:03:29,760
Ha a nevemet is kimondod, az vagy. Megüthetsz.
15
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
- Voltunk mi is dupla randin egyszer.
- Az nem volt az igazi. Ez a csók az volt.
16
00:03:33,400 --> 00:03:37,920
- Nem kell elmesélned.
. Mérges vagy. Látod? Ûss meg!
17
00:03:38,080 --> 00:03:40,360
- Kedveled?
- Igen.
18
00:03:40,520 --> 00:03:43,600
Akkor rendben. Amig ki nem derül, hogy
csak futó kalandnak szánod.
19
00:03:43,760 --> 00:03:47,080
Nem lesz az. Igérem.
20
00:03:47,240 --> 00:03:49,840
Íz-gi, mi? Üss!
21
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
- Elkésem a megbeszélésrõl.
- Mi a helyzet a kis cukorfalattal?
22
00:03:54,280 --> 00:03:58,360
Nem hajlandó olyannal randizni,
akivel nincs jövõje.
23
00:03:58,800 --> 00:04:01,760
- A kis k.
- Szia!
24
00:04:06,600 --> 00:04:09,680
-Frances?
-Glenn. Jenny-t keresem.
25
00:04:09,840 --> 00:04:13,240
- A következõ iroda. Hogy s mint?
- Remekül.
26
00:04:13,400 --> 00:04:17,040
- Mesésen nézel ki.
- Te is. Mármint, tudod.
27
...