1
00:00:44,717 --> 00:00:47,983
New York,
Helmikuu 16, 1959
2
00:00:55,234 --> 00:00:57,316
Kiirehdi, hän romahti 10 minuuttia sitten!
3
00:01:59,865 --> 00:02:01,940
Pyhä Theresa, rakas Jumala,
älä hylkää minua...
4
00:02:01,975 --> 00:02:07,432
...anna minulle voimakkuutta, minä haluan elää,
palauta minut elämälle
5
00:02:12,454 --> 00:02:16,140
Pariisi, Belleville, 1918
6
00:02:31,285 --> 00:02:33,446
Miksi sinä itket?
- painukaa helvettiin täältä, pohjasakka!
7
00:02:50,418 --> 00:02:52,419
Mitä teet täällä?
8
00:02:52,420 --> 00:02:55,517
Mitä sinä itket?
Oletko sinä omin neuvoin?
9
00:02:55,640 --> 00:02:58,559
missä äitisi on?
10
00:03:21,583 --> 00:03:23,639
Hieno äiti olet!
Liiankin hieno sinulle!
11
00:03:23,640 --> 00:03:29,253
Minun täytyy elää myös. Olen laulaja!
- Sinun pitäisi katsoa tyttäresi perään!
12
00:03:29,254 --> 00:03:31,346
Minä valvon häntä liiankin hyvin!
13
00:03:41,254 --> 00:03:46,889
Louis, minä en voi enää odottaa täällä sinua.
Belleville on kammottava.
14
00:03:46,890 --> 00:03:50,784
Agenttini sanoo että lahjakkuuteni takia minun
pitäisi mennä konstantinapoliin...
15
00:03:50,785 --> 00:03:53,384
...aivan kuin Frehel laulaja...
16
00:03:53,556 --> 00:03:55,618
Hyvä uutinen meidän akrobaatille?
17
00:03:55,619 --> 00:03:59,326
varmasti, ja Clemenceau
lähettää hänelle terveiset.
18
00:04:05,382 --> 00:04:07,397
Jätin Edithin minun äidilleni.
19
00:04:07,398 --> 00:04:12,755
Hän pitää huolta hänestä,
siksi aikaa, kun olen jaloillani uudestaan.
20
00:04:12,756 --> 00:04:16,920
Louis, en voi odottaa sinua kauempaa.
21
00:04:16,921 --> 00:04:18,921
Anetta.
22
00:04:40,941 --> 00:04:42,995
onko ketään kotona?
23
00:05:14,568 --> 00:05:16,652
Edith?
24
00:05:25,253 --> 00:05:27,352
Louis?
25
00:05:30,645 --> 00:05:32,653
Otan hänet mukaani.
26
00:05:55,000 --> 00:05:59,020
Bernay, Normandia, 1918
27
00:06:31,103 --> 00:06:33,160
Ja kuka hän on?
...