1
00:00:01,299 --> 00:00:05,647
Hai un par de días este campus era apático
como ningún outro colexio en toda a cidade.
2
00:00:05,648 --> 00:00:07,295
Hoxe é un campus de activistas.
3
00:00:08,548 --> 00:00:12,639
A administración quixo reprimir
un pequeno monllo de manifestantes.
4
00:00:13,127 --> 00:00:15,953
No canto, acadou
un campus enteiro de manifestantes.
5
00:00:29,153 --> 00:00:32,385
París, a Ribeira Esquerda,
6 de maio.
6
00:01:19,934 --> 00:01:21,907
Esta caste de situación
pode levar a unha confusión dobre.
7
00:01:23,004 --> 00:01:25,743
De súpeto, o Estado revelou
a súa face opresora.
8
00:01:25,744 --> 00:01:29,770
A que fica oculta en maior
ou menor grao na vida diaria.
9
00:01:33,648 --> 00:01:35,436
Mais agora, tiña que facer
notar a súa forza.
10
00:01:36,430 --> 00:01:38,854
E, para o facer, permitiu
que a policía usase...
11
00:01:38,855 --> 00:01:41,433
... un equipamento do que
ninguén coñecía a súa existencia.
12
00:01:43,471 --> 00:01:47,275
Ben. Para o manifestante,
o Estado apareceu como unha visión,...
13
00:01:47,953 --> 00:01:49,474
como a virxe María en Fátima.
14
00:01:50,181 --> 00:01:51,208
É unha revelación.
15
00:01:57,260 --> 00:01:59,440
En casos extremos,
alguén ten o poder...
16
00:01:59,441 --> 00:02:01,678
... de decidir por que beira
da rúa se pode camiñar.
17
00:02:02,556 --> 00:02:05,347
E, se escolles a beira trabucada,
botárante a couces á beira axeitada.
18
00:02:06,476 --> 00:02:09,240
Así pois, o algo que che impide cruzar
a rúa é o Estado.
19
00:02:10,580 --> 00:02:13,956
Mais, se a cruzas, e forzas
o algo a dar un paso atrás,...
20
00:02:15,132 --> 00:02:17,028
é o Estado o que dá un paso atrás.
21
00:02:55,116 --> 00:02:56,187
Que pensa facer?
22
00:02:56,859 --> 00:03:00,047
(Alain Peyrefitte, ministro de Educación, 1968)
A miña intención é decir "si" ao diálogo construtivo...
23
00:03:00,048 --> 00:03:01,490
...