1
00:03:20,110 --> 00:03:22,326
Tradução: Shenmue_GdA
(Ricardo Lessa)
2
00:03:22,326 --> 00:03:25,860
Revisão: Gianfranco Making
Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
3
00:03:29,110 --> 00:03:32,860
- Gérard, viu Dargelos ?
- Não vi.
4
00:03:48,350 --> 00:03:51,340
Ladrão! Vai me devolver isso.
5
00:03:52,870 --> 00:03:55,510
Farei com que confesse.
6
00:03:55,510 --> 00:03:58,180
Não fui eu, me escute.
7
00:03:58,180 --> 00:03:59,780
Tenho certeza que foi você!
8
00:04:00,190 --> 00:04:02,180
Aquele dia nevou
9
00:04:02,180 --> 00:04:08,660
Os rapazes, converteram o edifício
do lado, em um campo de batalha.
10
00:04:53,510 --> 00:04:55,420
Dargelos?
11
00:05:03,350 --> 00:05:06,700
Dargelos, sou eu!
12
00:05:13,870 --> 00:05:17,060
- Está sangrando.
- Aqui está o delegado!
13
00:05:20,190 --> 00:05:23,400
- Senhor, foi Dargelos.
- Não é verdade, ele fez isso
14
00:05:27,870 --> 00:05:32,860
Você outra vez, naturalmente.
Tranqüilo, e me siga.
15
00:05:34,870 --> 00:05:38,500
Grandes são os privilégios
da beleza,..
16
00:05:38,500 --> 00:05:44,350
Amam-na até os que não a vêem.
Os professores amam Dargelos.
17
00:05:44,670 --> 00:05:50,350
O delegado esteve muito preocupado,
por está história incompreensível.
18
00:05:54,750 --> 00:05:58,340
Paul, o que aconteceu?
Diga algo.
19
00:06:01,270 --> 00:06:02,670
O que aconteceu?
20
00:06:02,950 --> 00:06:06,260
Não aconteceu nada. Golpeou-lhe
uma bola de neve no peito,..
21
00:06:06,260 --> 00:06:09,630
ele disse " Ah! ", e logo caiu.
22
00:06:09,870 --> 00:06:11,190
E acredito que
sangrava pelo nariz.
23
00:06:11,870 --> 00:06:14,860
Uma bola de neve não pode
deve machucar tanto assim.
24
00:06:14,860 --> 00:06:18,020
Colocou uma pedra dentro.
25
00:06:19,350 --> 00:06:20,580
isso é verdade?
26
00:06:22,750 --> 00:06:24,100
Não quer responder?
27
00:06:24,350 --> 00:06:27,860
Está despertando.
...