1
00:00:20,587 --> 00:00:23,317
UMA PRODUÇÂO SHOCHIKU
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,060
DO FESTIVAL CULTURAL DE 1953
3
00:00:39,706 --> 00:00:42,607
ERA UMA VEZ EM TÓQUIO
4
00:00:49,516 --> 00:00:55,716
Roteiro por
KOGO NODA e YASUJIRO OZU
5
00:00:55,889 --> 00:00:59,325
Produtor Executivo
TAKESHI YAMAMOTO
6
00:00:59,492 --> 00:01:02,052
Fotografia por
YUHARU ATSUTA
7
00:01:02,228 --> 00:01:05,026
Direção de arte por
TATSUO HAMADA
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,580
Com
9
00:01:26,753 --> 00:01:29,586
SETSUKO HARA
10
00:01:29,756 --> 00:01:32,088
CHISHU RYU
11
00:01:32,258 --> 00:01:36,524
CHIEKO HIGASHIYAMA
12
00:01:36,696 --> 00:01:39,494
HARUKO SUGIMURA
13
00:01:39,666 --> 00:01:41,657
SO YAMAMURA
14
00:01:41,835 --> 00:01:44,201
KUNIKO MIYAKE
15
00:01:44,370 --> 00:01:46,565
KYOKO KAGAWA
16
00:01:46,739 --> 00:01:48,502
EIJIRO TONO
17
00:01:48,675 --> 00:01:50,973
NOBUO NAKAMURA
18
00:01:51,144 --> 00:01:52,907
SHIRO OSAKA
19
00:01:53,079 --> 00:01:54,808
HISAO TOAKE
20
00:01:54,981 --> 00:01:57,245
TERUKO NAGAOKA
21
00:02:21,908 --> 00:02:27,574
Dirigido por
YASUJIRO OZU
22
00:03:32,378 --> 00:03:35,074
Passaremos por Osaka
às 6 da tarde.
23
00:03:35,248 --> 00:03:39,878
Keizo já deverá ter
saído do trabalho
24
00:03:41,221 --> 00:03:44,281
Se ele recebeu nosso telegrama,
ele estará na Estação Osaka.
25
00:03:47,694 --> 00:03:50,060
Aqui está o lanche de vocês.
26
00:04:01,674 --> 00:04:03,198
Já estou indo.
27
00:04:05,044 --> 00:04:08,241
Você não precisa vir se despedir
se estiver ocupada na escola.
28
00:04:08,414 --> 00:04:09,972
Acho que terei tempo.
29
00:04:10,149 --> 00:04:11,810
É durante o intervalo.
30
00:04:13,353 --> 00:04:15,617
Nos veremos mais tarde, então.
31
00:04:15,788 --> 00:04:19,053
Coloquei o chá na
garrafa térmica, mãe.
32
00:04:20,026 --> 00:04:24,326
- Estou indo.
- Até mais, então.
33
...