[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:19.66,00:01:22.16
FRANCUSKA 1916.
00:01:22.24,00:01:25.12
RAT IZMEÐU NEMAÈKE I FRANCUSKE
00:01:25.21,00:01:28.33
POÈEO JE 3. AVGUSTA 1914.
00:01:28.42,00:01:31.25
PET NEDELJA KASNIJE,[br]NEMAÈKA VOJSKA
00:01:31.30,00:01:33.80
JE STIGLA 29 km NADOMAK PARIZA.
00:01:33.88,00:01:38.05
FRANCUZI SU NA ÈUDESAN NAÈIN[br]OKUPILI SVOJE SNAGE NA RECI MARNI
00:01:38.14,00:01:42.47
I NEOÈEKIVANIM[br]NAPADIMA POTISNULI NEMCE.
00:01:42.56,00:01:44.98
FRONT JE STABILIZOVAN I[br]USKORO PRETVOREN
00:01:45.06,00:01:48.77
U 800 km DUGU LINIJU
00:01:48.85,00:01:51.23
UTVRÐENIH ROVOVA
00:01:51.32,00:01:54.78
OD LAMANA DO[br]VAJCARSKE GRANICE.
00:01:54.86,00:01:58.78
DO 1916, POSLE DVE GODINE[br]ROVOVSKOG RATOVANJA
00:01:58.82,00:02:02.03
FRONT SE NIJE MNOGO MENJAO.
00:02:02.12,00:02:05.66
USPENI NAPADI MERILI SU SE[br]U STOTINAMA METARA,
00:02:05.75,00:02:08.79
A PLAÆANI SU IVOTIMA STOTINA[br]HILJADA VOJNIKA.
00:02:12.25,00:02:13.63
General Brular, gospodine.
00:02:13.67,00:02:16.13
- Zdravo, or. Kako si?[br]- Pol.
00:02:16.17,00:02:19.05
Drago mi je to te opet vidim.
00:02:19.09,00:02:22.01
Ovo je sjajno.
00:02:24.85,00:02:27.48
Hteo sam da napravim prijatnu[br]atmosferu za rad.
00:02:27.56,00:02:31.90
Uspeo si u tome. eleo bih da[br]imam tvoj ukus za slike i tepihe.
00:02:31.94,00:02:35.11
Vrlo si Ijubazan, or. Sedi.
00:02:35.19,00:02:37.11
Hvala. - Nisam mnogo menjao.
00:02:37.19,00:02:40.66
Mesto je isto kao kada[br]sam se uselio.
00:02:41.45,00:02:45.45
Pol, doao sam da te[br]vidim zbog neèeg znaèajnog.
00:02:45.58,00:02:48.75
To je tajna koju sme da poveri[br]samo svom zameniku,
00:02:48.83,00:02:51.21
a moda ni njemu ako[br]mu ne moe verovati.
00:02:51.25,00:02:52.50
Naravno.
00:02:52.54,00:02:56.00
Nae snage spremaju ofanzivu.
...