1
00:01:26,280 --> 00:01:29,352
Tko si ti, dovraga?
- Piem knjigu i mislio sam,
2
00:01:29,560 --> 00:01:32,233
moda bi volio sudjelovati.
To mi je hobi.
3
00:01:33,480 --> 00:01:35,710
"Slavne posljednje rijeèi"
4
00:01:36,720 --> 00:01:38,199
Ima li koju?
5
00:01:38,960 --> 00:01:41,190
Nisam ju htio ubiti,
samo sam...
6
00:03:22,960 --> 00:03:25,599
u glavnim ulogama:
7
00:03:28,800 --> 00:03:31,234
Gledajuæi unazad,
ivot mi se promijenio
8
00:03:31,560 --> 00:03:33,835
onoga dana kada
sam prestao ubijati.
9
00:03:38,080 --> 00:03:39,559
Uvijek sam bio ponosan
kada sam mogao pruiti
10
00:03:39,760 --> 00:03:41,955
profesionalnu uslugu.
11
00:03:43,080 --> 00:03:45,640
No, osjeæao sam da su
se moji standardi srozali.
12
00:03:49,560 --> 00:03:53,109
"Nisam ju htio ubiti, samo..."
13
00:03:53,960 --> 00:03:56,633
morao sam prestati
prije nego bude prekasno.
14
00:03:57,200 --> 00:03:58,792
Prekasno da
ponovno zapoènem.
15
00:03:59,080 --> 00:04:00,115
Sla Vne
posljeDnje rljeèl...
16
00:04:00,400 --> 00:04:03,233
p o I j u b I,
I I I u m r I!
17
00:04:04,040 --> 00:04:06,759
U ostalim ulogama:
18
00:05:03,720 --> 00:05:06,518
Scenarist i redatelj:
19
00:05:12,720 --> 00:05:15,154
Ta me ivotinja
nikada nije voljela.
20
00:05:15,440 --> 00:05:17,795
Kamo idemo?
- Vidjet æe.
21
00:05:22,400 --> 00:05:24,868
Prvi puta sam
vodio jimmyja u klub,
22
00:05:26,000 --> 00:05:29,754
prije 25 godina sam stajao
na tom doku, ba kao on sada.
23
00:05:30,160 --> 00:05:34,199
Mladiæ, pun nade. Bio je
spreman uæi u moj svijet.
24
00:05:35,280 --> 00:05:37,191
A ja sam bio
spreman napustiti ga.
25
00:05:37,840 --> 00:05:42,118
Bilo je tako jednostavno. No,
ivot nikada nije jednostavan.
26
00:06:15,520 --> 00:06:19,433
Zavrio je moju obuku.
- Izvrsno, jimmy!
27
00:06:21,760 --> 00:06:24,433
Èuli smo neke guba
strane stvari o tebi.
28
00:06:25,000 --> 00:06:27,468
...