1
00:02:57,470 --> 00:03:00,400
Vous avez droit à un bon
déjeuner ce matin.
2
00:03:00,470 --> 00:03:04,410
Hey, Joe !
Réveille-toi et mange un morceau.
3
00:03:04,480 --> 00:03:07,170
Tu vas passer devant M. le Juge.
4
00:03:07,250 --> 00:03:09,250
Il est soûl comme une bourrique.
5
00:03:09,330 --> 00:03:12,190
Pourquoi vous l'avez mis ici hier soir ?
On était bien sans lui.
6
00:03:12,260 --> 00:03:15,160
Regardez le cet enfant de pute...
7
00:03:15,230 --> 00:03:17,790
Cette nuit il nous a réveillé.
Maintenant il dort ce pourri.
8
00:03:17,870 --> 00:03:19,600
Joe, écoute-moi.
9
00:03:19,670 --> 00:03:23,130
Tu passes devant le Juge
tout à l'heure.
10
00:03:28,280 --> 00:03:30,770
- C'est Bob Mitchell qui m'a eu ?
- Ouai.
11
00:03:30,850 --> 00:03:33,140
- Et à part lui ?
- Quelques autres.
12
00:03:33,220 --> 00:03:36,150
Ils se sont mis à 3
pour te traîner jusqu'ici.
13
00:03:41,020 --> 00:03:43,650
Je reviendrai te chercher.
14
00:03:53,950 --> 00:03:55,940
Ca sent bon, hein ?
15
00:03:56,020 --> 00:03:59,310
Güero, le café t'aime ça ?
16
00:03:59,390 --> 00:04:03,580
T'en veux ? Si t'en veux tu dis :
"S'il vous plaît, Señor Naco."
17
00:04:05,090 --> 00:04:07,020
Dis-le !
18
00:05:12,480 --> 00:05:14,500
Personne ne sera inculper
pour l'instant,
19
00:05:14,580 --> 00:05:17,380
nous n'entamerons pas
encore de poursuite.
20
00:05:17,450 --> 00:05:20,280
Nous sommes ici pour vérifier si vous
pouvez justifier légalement de vos droits.
21
00:05:20,350 --> 00:05:25,290
Auquel cas, l'action en justice
sera entreprise dans les règles.
22
00:05:25,360 --> 00:05:28,050
Mais je vous demanderai de réfléchir
avant de faire quoi que ce soit.
23
00:05:28,130 --> 00:05:33,690
J'ignore jusqu'à présent si les actes
concernant les concessions de terrain
24
00:05:33,770 --> 00:05:37,430
qui vous ont été atribuées par le Roi
d'Espagne ou l'Empereur du Mexique...
25
...