1
00:00:43,680 --> 00:00:49,440
Ik ben Ahmed Ibn Fahdlan,
Ibn Al Abbas, Ibn Rasid, Ibn Hammad.
2
00:00:49,600 --> 00:00:53,000
Het is niet altijd geweest zoals nu.
3
00:00:54,600 --> 00:01:00,080
Ik ben dichter in de grootste
stad van de wereld geweest.
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,000
Het leven was gemakkelijk
en ik had geen zorgen.
5
00:01:05,160 --> 00:01:10,120
Tot ik op 'n noodlottige dag
een mooie vrouw ontmoette.
6
00:01:10,280 --> 00:01:13,160
Ze behoorde 'n ander toe.
7
00:01:14,440 --> 00:01:18,520
Haar jaloerse echtgenoot
klaagde bij de kalief.
8
00:01:18,680 --> 00:01:25,480
Hij benoemde me tot ambassadeur bij
de Tossuk Vlad, in 't verre noorden.
9
00:01:26,560 --> 00:01:30,960
Ik werd van huis verbannen,
en van alles wat ik kende.
10
00:01:31,080 --> 00:01:36,200
Ik reisde per kameel door landen
van barbaarse volken.
11
00:01:36,360 --> 00:01:40,440
Met Melchisedek, 'n oude
vriend van m'n vader...
12
00:01:40,600 --> 00:01:44,560
... door het land van Oguz,
Hazaren en Bulgaren...
13
00:01:44,720 --> 00:01:48,440
... en door 't gebied van
de moordende Tataren...
14
00:01:48,600 --> 00:01:54,000
... die karavanen aanvielen
en iedereen afslachtten.
15
00:01:54,160 --> 00:01:56,320
De Tataren komen.
16
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
Ren voor je leven.
17
00:02:34,360 --> 00:02:37,120
Ze stoppen, ze gaan niet verder.
18
00:02:37,280 --> 00:02:38,640
Een boot.
19
00:02:43,720 --> 00:02:47,040
Kijk, ze gaan weg. Ze vertrekken.
20
00:02:53,480 --> 00:02:57,240
Wacht, wacht. Wie zijn
die mannen op de boot ?
21
00:02:57,400 --> 00:03:02,360
Noormannen. Ga door en wees stil.
- Hoezo ? Zijn ze gevaarlijk ?
22
00:03:02,520 --> 00:03:06,760
Hangt ervan af. Misschien laten
ze ons gaan. Of ze doden ons.
23
00:03:10,840 --> 00:03:15,440
Ik ben ambassadeur, verdomme.
Ik moet met mensen praten.
24
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
Die kans krijg je zo direct.
25
...