Missing Plug-in An additional plugin is required to download the subtitles
X
Check additional languages if you want to search in more than one language

Profile for user: noriegaRJ

Profile
Username:noriegaRJ
Ranks: was enabled by os on Mon 11 Jan 10:04:07 2010.
was enabled by os
was enabled by os on Wed 27 Jan 08:50:29 2010.
was enabled by os on Mon 11 Jan 10:04:07 2010.
E-mail:private
Registered on:Tue 18 Dec 17:06:01 2007 / Brazil
Last login:Tue 25 Nov 20:13:16 2014 / Brazil
Uploaded subtitles:34341
Favourite subtitles:11
Commented subtitles:107
Thanked subtitles:1
URL:www.legendas.tv
Comment

log-in to post comments.


cobracriada1974 @ 2008-10-27 10:34:47
Ola! Desculpe-me, mas é que estou atras de um convite para legendasdivx, se tiver um para me mandar eu agradfeceria. Tenho convite do TL, mas acho que vc ja tem conta la, não é msm? Mas se não tiver poderia trocar com vc, obrigado pela atenção, abraços.
noriegaRJ @ 2009-01-05 19:55:39
Cobracriada, me desculpe, só agora estou lendo a sua mensagem de 3 meses atrás. Bem, amigo, a questão é que não vou poder te ajudar pq, na verdade, também estou à procura de um convite para o Legendasdivx. Hehehe! Desculpa aí de novo e um abração.....
ajnob @ 2014-06-17 14:51:43
Noriega, gostaria que me esclarecesse essa dúvida, por favor: quando e como saber se a legenda a ser baixada vai servir pro filme baixado - existe como? Desde já obrigada!
0liveirinha79 @ 2009-01-14 13:00:16
OI GOSTAVA DE ARRANJAR AS LEGENDAS PARA O FILME "HUNGER"; "FOME" EM PORTUGUES SERA QUE ALGUEM ME PODE AJUDAR
noriegaRJ @ 2009-01-14 13:27:11
Prezado, quando a conseguir postarei aqui no site, ok? Um abraço.
noriegaRJ @ 2009-02-01 05:01:36
Oliveirinha, conforme deixei mensagem para você há algum tempo atrás aqui no site que assim que conseguisse as legendas em português para "HUNGER", a postaria aqui e lhe avisaria, bem, estou cumprindo meu compromisso, pois acabei de postá-las. E são duas: uma para o release Screener e a outra para o release Rip, ok? Bom proveito e um abraço.
pavhane @ 2009-03-19 15:54:55
tem um subtitle em portugues mais o menos na busca, eu acabo de botar um subtitle em ingles com os dois da para fazer uma boa legenda em ptbr moro no estado do Rio perto de Itaguai sou Frances e adoro cinema para esse filme posso fazer em frances e espanhol tambem eu tenho um dvd americano com essa legendas... Paul pavhane@terra.com.br
noriegaRJ @ 2009-03-20 04:00:30
Prezado Paul (ou pavhane), primeiro lugar, muito obrigado pelo sua preocupação, solidariedade e disposição em ajudar! A questão é que estamos falando aqui de 2 filmes diferentes. Este HUNGER a que nos referimos trata-se de um filme irlandês agora de 2008, premiado no Festival de Cannes do ano passado e cujas legendas em BR já foram disponibilizadas aqui no Open por mim. O filme a que você se refere é o "clássico" THE HUNGER, de 1983, dirigido por Tony Scott, com Catherine Deneuve, Susan Sarandon e David Bowie no elenco. Vi que você disponibilizou legendas para ele em inglês e francês, mas, de qualquer forma, este também já tem aqui no Open uma boa legenda em BR postada. Agradeço de novo seu interesse e oferecimento, e saiba que amanhã (Sexta) ou Sábado (no máximo) estarei lhe escrevendo um e-mail, mas para tratar de outro assunto (uma proposta) referente à legendagem de filmes franceses, visto que você é francês, portanto domina perfeitamente o idioma, ok? Pode aguardar meu e-mail, Paul. E um grande abraço para você.
orwelldickens @ 2009-01-01 23:39:17
Muito obrigado por esta legenda. Um dos melhores filmes policiais da década de 70. Uma direção primorosa de Don Siegel e Walter Matthau está, como sempre, maravilhoso no papel principal.Eu proponho uma medalha para o nosso valoroso noriega! Keep up the good work and thanks a lot!
noriegaRJ @ 2009-01-05 19:51:56
Obrigado pela mensagem e um grande abraço, Orwell!!!
espantalho @ 2009-01-05 13:40:02
Parabésn pelo TOP do mês, do ANO NOVO, noriegaRJ! :o) Grande abraço!!!
GiovanaFC @ 2009-02-04 10:55:05
Olá, queria saber se vc pretende continuar postando o resto da serie LE ROIS MAUDITS? Valeu por todo trabalho disponibilizado. Abraço
noriegaRJ @ 2009-02-05 05:33:52
Giovana, já foram disponibilizados os 2 primeiros, né? Ainda faltam 3. Pois é, esses 3 serão lançados aqui no Open também, só que será aos poucos, em ritmo meio devagar (a terceira já está quase saindo). Isso é porque esta minisérie francesa está sendo traduzida pelo grande legender fera em francês, Hawkeye147 (da Equipe Art Subs, da qual faço parte também), DO ÁUDIO (de ouvido), sem qq ajuda de alguma legenda base em outro idioma, por isso que o processo é lento, e muitíssimo trabalhoso, pode ter certeza. Mas está sendo feito pelo Haw com toda dedicação, empenho, qualidade e carinho. São as primeiras legendas mundiais dela (as que apareceram depois, principalmente a em inglês, estão horríveis e feitas pelo tradutor automático). Por isso, repito, serão lançadas as 3 que faltam, com certeza. Só pedimos um tiquinho mais de paciência da galera, ok? Muito obrigado a vc e a todos pela compreensão, e um abraço.
noriegaRJ @ 2009-04-01 09:35:39
Giovana, só pra te avisar que acabei de postar aqui no Open o terceiro capítulo da minisérie. Os 2 últimos não devem demorar tanto assim a serem disponibilizados, ok? Um abraço....
marcya @ 2009-02-04 14:55:37
Se eu tinha alguma dúvida em assistir este filme, após ler o seu comentário, elas se dissiparam por completo. Muito obrigada por disponibilizá-la, abraços!
GiovanaFC @ 2009-02-08 06:11:50
Querido Noriega, reconheço o trabalho e dedicação de todos os legenders em especial o de vcs (Art Subs) por se empenharem em traduções mais complicadas, aguardo (aguardamos) com a maior paciência do mundo pois sei que sempre vale a pena esperar pelas legendas. Também dei uma olhada na legenda em inglês, mas como não tenho nenhuma noção de francês ficou meio difícil acompanhar, tão pouco notar as falhas na tradução. Minha dúvida realmente era se o trabalho não havia sido abandonado, visto que a tradução da série continua estarei (estaremos) aguardando. Grata por todo trabalho, sempre. Grande abraço
nanaka @ 2009-02-12 14:52:20
Oi! Sou nova por aqui e talvez vc possa me tirar uma dúvida. É possível descobrir o Frame Rate das legendas postadas aqui para que eu possa baixá-las sem probemas de sincronia? Muitíssimo obrigada!
noriegaRJ @ 2009-02-13 15:21:46
Nanaka, que eu saiba, para se descobrir o Frame Rate certíssimo das legendas têm que colocá-las no programa "Subtitle Workshop" e ele informa na hora. Entretanto, confesso, que me especializei mais em fazer legendas, e que da "parte técnica" do processo em geral ainda sou um mero aprendiz. Hehehe! Espero ter ajudado. Um abraço.
alinecrsouza @ 2009-02-22 16:10:43
Olá! Estou a procura da legenda do filme Australia na versão AXXO. Vc conseguiria pra mim? Um abraço, Aline
noriegaRJ @ 2009-02-22 16:38:35
Aline, que coincidência! Acabei de postá-lo no site. Divirta-se, querida!
elianet @ 2009-03-10 16:47:27
Olá, acabo de baixar "Synecdoche, New York" mas a única legenda que encontrei (POB) é incompatível com o release SecretMyth (Kingben Release). O filme é considerado de altíssima qualidade, portanto a legenda também precisa sê-lo. Por isso recorro a vocês, que sem dúvida estão entre os mais competentes. Posso ter esperanças? (rsrsrs).
noriegaRJ @ 2009-03-10 18:44:46
Elianet, meu amigo legender (e perfeccionista) Cffcosta está terminando de fazer esta legenda para BR, com todo esmero e capricho. Assim que ele acabar a postarei aqui no Open, com certeza. É só ter um tiquinho mais de paciência, ok? Beijão....
polly1802 @ 2009-03-20 02:50:33
Oi, eu queria saber se vc pode conseguir a legenda em português do filme "A Night in the Life of Jimmy Reardon". Aguardo a resposta.
noriegaRJ @ 2009-03-20 03:39:12
Polly, é um filme de 1988 com o River Phoenix adolescente ainda, né isso? Olha, vasculhei a net TODA e infelizmente "não existe legenda alguma para ele", em nenhum idioma, nem mesmo em inglês, que poderia servir de base para a confecção em outros idiomas. Um abraço.....
polly1802 @ 2009-03-22 02:00:02
É esse mesmo, que pena, eu queria tanto assistir esse filme com legenda, dá pra entender algumas coisas, mas com a legenda é melhor. Alguém se habilita a legendar?
sniktaw @ 2009-03-31 03:38:38
alo estou procurando legenda para "lush life" em portugues 'vida boemia' filme americano de 1993 com forrest whitaker
noriegaRJ @ 2009-04-01 09:42:15
Sniktaw, dei uma vasculhada geral e infelizmente não encontrei legenda alguma para este filme, nem em inglês, aliás em nenhum idioma.
sniktaw @ 2009-04-02 23:27:20
alo obrigado,grande abraço
rquindere @ 2009-03-31 14:52:17
Estou atras de happy go lucky 1 cd. obrigado
noriegaRJ @ 2009-04-01 10:08:47
Rquindere, acabei de postar no site 2 legendas de 1 CD para o filme, dos releases LTT e KLAXXON, para vc poder escolher.
elianet @ 2009-04-06 16:12:38
Olá, pretendem oferecer legendas para "Last chance Harvey" e "The burning plain"? Grata.
agranopolus @ 2009-12-02 13:43:55
"Nori", vi num fórum que vc estava fazendo a legenda em português - BR para Nunta Muta(Silent Wedding). Tem previsão de qdo estará pronta? Acho que acabo o download do filme ainda hj (sem querer fazer pressão) e é o release que vc mesmo mencionou. Vlw!"
noriegaRJ @ 2009-12-13 03:27:33
"Agra", desculpe a demora na resposta, mas é que moro no Rio e tive que resolver um problema em Vitória, de onde só retornei ante-ontem. Estou fazendo a tradução do "maravilhoso" Casamento Silencioso sim, e atrasou um pouco por conta do que já relatei, mas deverá ficar pronta dentro de uns 5 a 6 dias, tá legal?! Paciência, pq vale a pena. Um abraço....
karenzitaloren @ 2009-12-07 23:22:06
Noriega td bem? Vi q vc enviou as legendas p o filme Gosford Park (2001) e elas estão divididas em CD1 e CD2. Teria como me enviá-las sem que estejam separadas por Cd.Porque estou baixando o filme num arquivo único. Obrigada. Abçs
noriegaRJ @ 2009-12-13 03:47:18
Karen, preciso de mais detalhes, ok? Qual release vc está baixando: o "Gosford.Park.XviD.2001" apenas (de 705 MB), o "DVDRip.Dual" (de 1,87 GB) ou o "SiNNERS"? Estou postando agora uma legenda sincronizada para o "SiNNERS", que apesar de ser um release Bluray, deve servir perfeitamente para o "Dual" também. Se for o primeiro, qdo postei a legenda de 2 CDs (para o release "ViTE"), postei também junto uma de "arquivo único" com a "mesma sincronia" do de 2CDs. Pegue aquele e este "SiNNERS" que estou disponibilizando e teste ambos; um deles deverá servir. Depois me dá um retorno dizendo se conseguiu, tá bem? Se nenhum dos 2 servir me diz "qual release" vc está baixando para que eu tente fazer uma sincronia para ele, combinados assim? Um abraço....
MMPHC @ 2010-01-20 01:03:36
Olá Noriega.Como sempre yr the man (não o Lulla).Teria por acaso legendas para os releases Law.Abiding.Citizen.UNRATED.720p.BluRay.x264-CROSSBOW e A.Serious.Man.2009.LIMITED.720p.BluRay.x264-MELiTE?Muito grato.MMPHC
noriegaRJ @ 2010-01-20 03:23:46
Oi MMPHC! Acabei de postar a legenda de "Law Abiding Citizen" sincronizada para o release que vc queria, o "UNRATED.720p.BluRay.x264-CROSSBOW", ok? Quanto a de "A Serious Man", vai demorar só um tiquinho mais, pois ainda está sendo traduzida pelo ótimo legender Paranhosgomes, bem melhor do que as até agora já postadas. Assim que estiver pronta posto aqui e te aviso de novo, está bem? Um grande abraço....
noriegaRJ @ 2010-01-21 08:42:40
Pronto, MMPHC, voltei só pra te avisar que o trabalho foi concluído: acabei de postar a outra legenda para o release que vc queria, "A.Serious.Man.2009.LIMITED.720p.BluRay.x264-MELiTE", ok? E ela está de excelente qualidade, feita por Paranhosgomes e Lovesick..., você verá! Bom filme e um abraço....
MMPHC @ 2010-01-21 15:41:39
Como sempre um gentleman Noriega.Grato e um abraço,amigo.MMPHC(Pedrão)
MMPHC @ 2010-02-01 21:32:15
Olá Noriega.Eu de novo???Conseguiria legendas para Wild.Russia.S01E01.Kamchatka.1080i.HDTV.MPEG-2.DD5.1.ts Wild.Russia.S01E02.Primorye.1080i.HDTV.MPEG-2.DD5.1.ts Wild.Russia.S01E03.Siberia.1080i.HDTV.MPEG-2.DD5.1.ts Wild.Russia.S01E04.Caucasus.1080i.HDTV.MPEG-2.DD5.1.tsWild.Russia.S01E05.Arctic.1080i.HDTV.MPEG-2.DD5.1.ts Wild.Russia.S01E06.Urals.1080i.HDTV.MPEG-2.DD5.1.ts Documentario muito bom,cara.Imagens maravilhosas do maior pais do mundo(em tamanho,evidentemente)
noriegaRJ @ 2010-03-02 00:44:50
Prezado MMPHC, desculpe aí a longa demora nesta resposta, mas estive viajando em Fevereiro e só agora estou colocando as coisas "em dia", ok? Bem, este documentário deve ser belíssimo mesmo. O que pega é que andei procurando na net e não encontrei legenda dele em nenhum outro idioma, e isso é um grande complicador, pois uma "legenda-base" (principalmente "em inglês") facilita e agiliza MUITO uma tradução. De qq forma, vou sugeri-la à EQUIPE MUSQU3TEERS, só de feras especializados em documentários. Se eles toparem te aviso depois, está bem? Um abração....
MMPHC @ 2010-03-11 16:14:05
Olá Noriega.Tenho as legendas em ingles de 5 das 6 partes.Como poderia mandá-las pra vc em Private message?Grato.
MMPHC @ 2010-03-11 17:17:45
Acabei de postar as legendas em ingles dos episódios 01-02-04-05-06(esta faltando o 03).Com essa ajuda os MUSQUETEERS conseguem com + rapidez?Grato Noriega
noriegaRJ @ 2010-03-12 00:08:32
Ok, MMPHC, obrigado! Vou repassar as legendas em inglês pros "Mosqueteiros". Assim que tiver alguma resposta deles te aviso, tá legal? Um abração....
MMPHC @ 2010-06-21 22:34:11
Olá Noriega.Os Musketeers não fizeram a legenda de Wild Russia,né?Vc teria por acaso legendas para Spawn.1997.x264.BDRip.720p-kinozal.tv-HD. ou outra 720p que sirva?Grato.
noriegaRJ @ 2010-06-26 22:56:45
Oi, MMPHC! É, os Mosqueteiros não me retornaram ainda a respeito do seu pedido pela tradução do "Wild Russia". Qto ao "Spawn", a única legenda em BR diferente das já disponibilizdas aqui no Open que consegui, acabei de postá-la, mas não é para release 720p, e por enquanto não encontrei nenhuma ressincada para BluRay ainda. Assim que aparecer alguma postarei aqui, ok? Um grande abraço....
MMPHC @ 2010-07-11 04:30:35
Olá Noriega.Boa noite.Teria legendas para "Departures"(Okuribito) em HD?As que tem no site não funcionam em 720p.Grato
noriegaRJ @ 2010-07-25 23:36:15
Alô, MMPHC! Demoro, mas respondo; hehehe! Na verdade, andei um bom tempo atrás da legenda para 720p de "Departures", mas cara, não encontrei nenhuma sincronizada ainda, por incrível que pareça. Não tenho este release, por isso não posso eu mesmo fazê-lo; mas vou tentar pedir à galerinha que costuma sincronizar filmes apenas para os releases BluRay, ok? Assim que conseguir, posto aqui no Open e te aviso. A propósito, o filme é belíssimo, excelente! Um grande abraço....
gisabreu @ 2010-02-10 17:25:17
Noriega, você teria as legendas eminglês para Chemistry:A volatile history (epis. 1)?? Desde já, agradeço! Gisabreu
noriegaRJ @ 2010-03-02 00:29:49
Gisa, desculpe a demora na resposta, estava enrolado. Bem, a legenda que vc quer "em inglês", não tenho não, só em PT-BR mesmo, ok?! Fico te devendo essa...
MMPHC @ 2010-02-25 20:51:39
Olá Noriega.Teria a legenda para The.Private.Lives.Of.Pippa.Lee.2009.LiMiTED.720p.BluRay.x264-SiNNERS.Grato
noriegaRJ @ 2010-03-02 00:34:01
Prezado MMPHC, como estive "meio ausente" em Fevereiro, o outro moderador, o Gutoresquin, postou a legenda para o release "720p.BluRay.x264.SiNNERS" aqui no site, como vc queria, ok? Um grande abraço....
MMPHC @ 2010-03-11 16:00:56
Grato Noriega.
karenzitaloren @ 2010-03-02 22:36:20
Oi NoriegaRJ d bem? Pr acaso vc tem as legendas dos capitulos 5 e 6 da serie Desperate Romantics? Vi que foi postado as legendas dos cap. anteriores. Valeu Abçs
noriegaRJ @ 2010-03-03 05:30:07
Karen, ainda não tenho as legendas para os episódios 5 e 6 (finais) dessa minisérie não. A que tinha, a do Ep. 4, acabei de postar. Mas assim que conseguir disponibilizo aqui no Open e te aviso, ok? Um abraço....
noriegaRJ @ 2011-03-16 07:52:01
Karen, legendas dos episódios "5 e 6" do seriado inglês "finalmente" postadas. Um abraço....
lfghead @ 2010-03-04 01:35:13
Ola noriegaRJ, eu vi que vc disponibilizou a legenda do Brain Story dos epi 1, 2 e 3. Por acaso vc teria a do episodio 6? abs Luiz
noriegaRJ @ 2010-03-09 07:13:24
Prezado Luiz, a Equipe Musqueteers, que está legendando a série, está informando que a tradução do Episódio 6 ficará pronta em mais alguns dias. Quando isso acontecer a postarei aqui no Open, ok? Imagino que vc já os tenha, mas estou disponibilizando agora também os Episódios 4 e 5, para que os demais usuários possam pegar e acompanhar esta ótima série/documentário da BBC. Um grande abraço....
noriegaRJ @ 2010-03-11 23:54:57
Pronto, Luiz! legenda do Episódio 6 já disponibilizda aqui no Open. Um abração....
Rotiv153 @ 2010-03-07 13:30:21
Boas, queria só saber uma coisa, quando eu posto uma legendas, não sei pó por baixo a relaese para quando se pesquisa aparecer como as suas, as minhas aparece só o nome, se não tiver a perceber repare nas legendas que eu posto, e nas suas.
noriegaRJ @ 2010-03-09 06:57:52
Rotiv, é simples: quando for postar a legenda coloque o "nome completo do release" no espaço "Nome Original" e ele aparecerá para todos, como você deseja (e facilita mesmo a vida de todo mundo). Qualquer coisa, estamos aqui, viu? É só perguntar. Um abraço....
joakim2999 @ 2010-03-09 01:57:03
Olá! Já há planos de disponibilizar a "Season 3" da série "The Lair"?
noriegaRJ @ 2010-05-29 19:50:31
Joakim, desculpe a demora na resposta. Olha, por enquanto ninguém ainda pegou a Temporada 3 do The Lair para traduzir. Mas assim que algum legender o faça eu postarei aqui, ok? Um abraço....
krica @ 2010-03-21 05:49:51
Oi! Noriega tomara que vc consiga me ajudar. Eu estou procurando um filme(logico que não é aquelas preciosidades que vc sempre sugere ) esse filme passou na Tv Globo na sessão da tarde eu acho que foi em 2008/2009 o nome dele é Duro de agarrar (Bushwhacked 1995)o torrent que eu achei me falaram que estava dublado quando baixei estava em ingles e eu não consigo achar legendas para esse filme, será que vc consegue as legendas. O torrent que eu baixei foi esse Bushwhacked(1995)DVDRip.xvid.MovieExtreme.avi abraços krica
noriegaRJ @ 2010-05-29 19:41:09
Krica, primeiro, desculpe a longa demora na resposta. Olha, vasculhei a net todinha e não encontrei legenda (nem em inglês) para o filme "Bushwhacked". Vou ficar te devendo esta, ok? Um abraço....
MMPHC @ 2010-03-24 13:36:35
Olá Noriega.Não que queira ser tradutor ou legender mas sincronizei Fish Tank para o release:Fish Tank LIMITED 2009 720p BluRay x264-HAiDEA.Parece que está correto.Pode dar uma olhada?Grato.
noriegaRJ @ 2010-05-29 19:24:32
MMPHC, desculpe a longa demora em responder, mas não tenho o release BluRay-HAiDEA para conferir. No entanto, tenho certeza de que vc fez a sincronia muito bem feita. E obrigado por disponibilizá-la aqui no Open! Um abração....
fredcipriano @ 2010-04-06 03:54:33
Enviei essa legenda www.opensubtitles.org/en/subtitles/3661864/the-pacific-pb mas esqueci de logar. Tá como anonimo. Dá pra vc acertar lá? vlw
noriegaRJ @ 2010-04-06 16:00:26
Pronto, Fred, está feito. Abraços.
laise44 @ 2010-04-07 23:18:04
oi eu já pego várias legendas daqui mas gostaria de saber onde fico sabendo as legendas atuais dos flmes de 2010. Obrigadinha e um bom dia para vc bjus
noriegaRJ @ 2010-04-12 07:54:46
Laise, infelizmente vc tem que ir retroagindo página a página até chegar em Janeiro. Que eu saiba, não há outro jeito, pois as postagens são pelo título do filme e não pelo ano. Bjos.
clazevedo @ 2010-04-11 23:53:33
Olá noriegaRJ! Por favor, conserta as legendas do filme The Bounty Hunter. Obrigado.
noriegaRJ @ 2010-04-12 07:58:12
Clazevedo, não posso consertar algo que não fiz nem postei. O que posso te garantir é que postarei logo, logo uma legenda excelente do filme que o grande legender Paranhosgomes está fazendo, ok? Se vc tiver um pouquinho de paciência será recompensado; é só esperar ele terminar a tradução.
clazevedo @ 2010-04-12 15:51:25
Ok. Muito obrigado.
noriegaRJ @ 2010-04-16 09:43:41
Clazevedo, prontinho! Legendas do The Bounty Hunter postadas. Estão ótimas e tem para 7 releases diferentes em R5. É só escolher o seu, ok? Um abração....
maxplus @ 2010-04-18 17:05:57
Olá. Parabéns sempre pela qualidade de suas legendas. Venho lhe fazer um pedido. Seria a legenda para o documentário "Outrage", que possui algumas já feitas para aquele release (www.opensubtitles.org/en/search/idmovie-54651 ). De antemão agradeço. Abraço.
noriegaRJ @ 2010-05-29 19:20:10
Maxplus, desculpe a demora em te avisar, mas a legenda que vc queria (do doc "Outrage") já está disponível aqui no Open (em BR) desde o dia 09/05. Divirta-se. Um abraço....
krica @ 2010-04-28 22:31:04
Oi! Noriega Estou baixando as legendas que vc fez da serie Third Watchs 1ª temporada, mas gostaria de saber qual o release que eu devo baixar e se vc puder dizer aonde. Eu gosto muito dessa serie só que agora está passando na parte da tarde e ficou dificil para eu conseguir ver, não sei se existe legenda para toda as temporadas. abraços krica
noriegaRJ @ 2010-05-29 18:45:11
Krica, primeiro lugar, as legendas para a série "Third Watch" não são de minha autoria; estão sendo feitas pela Equipe SubsOTF. O release de vários capítulos da primeira temporada são "Equinox" e da segunda são "SAiNTS". De qq forma, para achá-los basta vc ir na "Busca do Google" e colocar o nome do seriado, ok? Um abraço....
xisy @ 2010-05-03 04:05:20
Oi! Gostaria de pedir uma legenda para um filme cubano chamado "Guantanamera", que pode ser encontrado via emule. Há uma legenda dele disponível aqui no site, em inglês. Ficaria muito grato se pudesse atender ao pedido.
noriegaRJ @ 2010-05-29 19:14:25
Xisy, Procurei pela net toda e só existe mesmo para o filme esta legenda em inglês que, inclusive, está postada aqui no Open, como vc mesmo já avisou (para nenhum outro idioma mais). Assim que aparecer alguma em BR ou PT (ou mesmo em ESP), disponilizarei aqui no site, ok? Traduzí-la, no momento, não tenho condições, pois já estou com uma fila imensa de legendas agendadas. Um abraço....
noriegaRJ @ 2010-06-05 20:18:44
Xisy, só pra te avisar que postaram hoje aqui no site legenda em BR de "Guantanamera", como vc procurava. Ela foi ripada do DVD brasileiro, o que garante ótima qualidade. Bom proveito!
MMPHC @ 2010-05-18 16:07:41
Olá Noriega.Bom dia.Teria as legendas de Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief 2010 720p BluRay x264-METiS ?Grato
noriegaRJ @ 2010-05-19 09:34:51
Prontinho, MMPHC, postado! Um abraço....
MMPHC @ 2010-05-19 19:22:51
Muito grato,Noriega.
JacquesLaurence @ 2010-05-20 21:37:49
Cara você é muito fera na tradução será que poderia me adicionar para conversarmos? msn: jacques.laurence@hotmail.com
noriegaRJ @ 2010-05-29 17:39:38
Obrigado, Jacques! Mas veja bem, a maioria das legendas que posto não são de minha autoria, viu? São de outros amigos legenders. Mas procuro postar o que há de melhor qualidade. Qto ao MSN, desculpe, não o uso. Se o usasse não sobraria tempo para fazer as traduções; hehehe! Tive que optar. Um abração....
franciscomb @ 2010-05-21 11:17:43
Caro noriegaRJ, é engraçado dizerem que alguns dos meus posts contêm essa identificação, pois eu não sei o que é, lol... Mas agora que falam nisso imagino que seja o número que aparece no endereço da página do filme no IMDb (tt0068646 para 'O Padrinho'). Portanto, se percebi bem, é esperado que eu ponha este número, em vez do nome do filme, quando faço um post duma legenda. Se é assim, trato de o fazer já no próximo envio. Só tenho então uma dúvida, escreve-se também o 'tt' ou é mesmo só o número, portanto, '0068646' para este exemplo? Peço desculpa pelo incómodo que este assunto pode ter causado. PS: Como é que se arranja a banner de 'trusted member' e esta é melhor ou pior que a de 'golden member'?
noriegaRJ @ 2010-05-29 18:10:31
Francisco, não tem nada que se desculpar. Estamos aqui mesmo para isso.... LOL é um dos grupos que disponibilizam torrents de seriados, MAS PRINCIPALMENTE é a abreviação de "Laughing Out Loud", jargão usado na internet para dizer "tudo bem", "que ficou feliz com aquilo", coisas assim.... Quanto à identidade do filme no IMDB, vc pode colocar o link todo da página do mesmo (que o Open altera automaticamente) ou simplesmente aquele número com 7 dígitos (sem o tt), mas tem que colocá-lo no espaço correto (de "ID do IMDB", ou "IMDB ID"), viu? O nome do filme em português vc coloca em "Títulos Adicionais" (ou "Movie AKA") e o release completo do mesmo vc coloca em "Nome Original" (ou "Release Name"). Qto ao banner de "trusted", ele é concedido apenas pela Administração geral do site. Bem, espero ter ajudado. Um abração....
franciscomb @ 2010-05-30 15:59:00
Mas não interessa pôr o nome do filme em português, pois não? E o nome original é atribuído automaticamente pelo site depois de saber a ID, portanto, também não é preciso, certo? Abraço
causanderson @ 2010-05-26 02:12:17
olá noriega, gostaria de saber se já existe legenda para o filme Unthinkable, um thriller com Samuel L. Jackson, lançamento, obrigado!
voltairefroes @ 2010-05-26 21:44:26
Oi Noriega não esquece do Justified...
noriegaRJ @ 2010-05-29 17:50:14
Voltaire, não esqueci não.... Sei que há um pequeno atraso de 2 capítulos na tradução, mas assim que os amigos da Equipe que estão fazendo a legenda desta série acertarem isso, as postarei aqui (bem como as outras duas para o final da temporada), ok? Um abraço....
noriegaRJ @ 2010-05-29 17:44:47
Anderson, existe sim, e uma já foi até postada aqui no Open (em BR). Postarei outras também dentro de uns 2 dias (no máximo); só estou esperando os amigos legenders que a estão fazendo acabarem o trabalho, ok? Um abraço....
luc2211 @ 2010-06-28 01:24:46
Muito obrigado pelo excelente trabalho Noriega. Eu e meu pai desejamos o melhor para você e toda família.
luc2211 @ 2010-07-25 22:02:49
Olá Noriega. Escrevo para pedir um favor ou orientação: Eu tentei fazer uma legenda para o release "Ghost Writer Bluray AMIABLE" e ficou ruim, sincronizada apenas do meio para o fim. Você pode apaga-la, por favor? Ou dizer como eu faço, os atalhos, o site tá lento e achei mais fácil pedir ajuda, já que o amigo é moderador. Desculpe e obrigado, Luciano.
luc2211 @ 2010-07-25 22:09:57
Já consegui desativar a legenda. Obrigado de qualquer forma. =)
noriegaRJ @ 2010-07-25 23:28:15
Oi Luciano! Desculpe, só agora vi sua mensagem. Qto à legenda de "Ghost Writer" para o release BluRay-AMiABLE, postei uma ontem à noite. A sincronia não ficou legal? A tradução, sei que está ótima. QQ coisa me avisa, por favor, ok? Obrigado pela força e pelo carinho! Um grande abraço pra vc e pro seu pai também....
luc2211 @ 2010-07-29 01:47:58
Olá Mestre. Sua legenda ficou perfeita, como sempre. Eu que fiz confusão ao tentar um upload (dois dias antes) para o mesmo release, pois estou iniciando ainda. Desativei-a-a, para o todo sempre. =) Vou subir mais duas hoje, que ficaram boas, tenho certeza. Mike Tyson 2008 e Ip Man 2, versões que copiei na usenet.
fredcipriano @ 2010-08-16 23:13:22
dá pra traduzir essa ai? www.opensubtitles.org/pt/search/sublanguageid-all/idmovie-57808 to muito afim de ver esse filme. abraço.
noriegaRJ @ 2011-03-16 05:43:17
Fred, vc já deve ter visto mas não custa reforçar: a legenda deste filme está postada e disponível no site desde Setembro do ano passado, ok? Abração....
verm2er @ 2010-08-23 23:11:45
Olá A legenda de The Last Enemy, 1º epsódio sumiu. Obrigado
noriegaRJ @ 2011-03-16 06:06:28
Verm2er, apesar de só estar te respondendo hoje, repostei a legenda do primeiro episódio no dia seguinte que vc escreveu aqui, em Agosto do ano passado. Um abraço....
MMPHC @ 2010-08-28 22:06:56
Olá Noriega.Tem a legenda de : Kamui.2009.720p.BluRay.x264-TiTANS?Ainda não conseguimos Wild Russia não é?Grato.
noriegaRJ @ 2011-03-16 06:54:51
MMPHC, cara, mil desculpas por só te responder depois desse tempo todo. As legendas de "Kamui" que postei aqui para os releases ViSiON e Elton não servem para o release "BluRay-TiTANS" se renomeá-las? Não encontrei nenhuma em BR ressincronizada para BluRay, por incrível que pareça. Aqui no Open tem uma postada em polonês, e comparando a sincronia dela me parece que é só "atrasar as legendas existentes em 760 milésimos de segundo". Depois me diz se funfou, ok? Qto ao "Wild Russia", a Equipe "Musquet3ers" não se interessou mesmo em traduzí-la. Desculpe e um abração....
luks07 @ 2010-09-10 15:32:16
Ola, noriegaRJ. Pode incluir legenda estas? Whiteout {2009} DVDRIP. Jaybob (858392046 bytes) The Descent Part 2 {2009} DVDRIP.Jaybob (903308592 bytes) Sempre acompanho suas legendas sao otimas. ;) Abraços!
noriegaRJ @ 2011-03-16 07:15:01
Luks, basta vc pegar qq uma outra para DVDRip dos 2 filmes e renomeá-las para o release "Jaybob" que estará sincronizada, ok? Abração....
issact @ 2010-09-14 20:08:43
Olá noriega, muito obrigado pelas legendas do True Blood. Abraço.
Redmojo @ 2010-09-15 13:32:48
Olá. Por favor, gostaria de saber se vc pode me informar como eu consigo as legendas da Série Glee em HD episódios 01 ao 13 para o upload do "Dimension". As outras legendas que encontrei aqui estão fora de sincronia com o upload HD do "Dimension". Vc sabe me informar os arquivos certos? Muito obrigado desde já. Marcel
noriegaRJ @ 2011-03-16 07:01:46
Marcel, não entendi, pelo que eu sei todas as legendas postadas para os releases HD da "DIMENSION" estão sincronizadas para ele. Se não houver, use os da "LOL" que servem direitinho também, é só renomear, ok? Abração....
GuigaPena @ 2010-09-18 17:44:35
Olá. Gostaria de saber se existe legendas para a seria "Rock Star Supernova" em Portugês. Grato pela atenção! GuigaPena
noriegaRJ @ 2011-03-16 05:20:38
GuigaPena, desculpe, demoro à beça, mas respondo, hahaha!!! Olha, infelizmente não há nenhuma legenda "até agora" para esta série disponibilzada na net. Vasculhei tudo. Vou ficar te devendo. Um abraço....
verm2er @ 2010-09-21 23:29:37
Sabe o que houve com a legenda do último episódio de Last Enemy? Obrigado
noriegaRJ @ 2011-03-16 06:45:03
Está postada, Verm2er.
Rachmaninov10 @ 2010-11-29 20:53:38
Olá Noriega, parabéns pelo trabalho que tem feito por todos os internautas postando legendas, isso ajuda muito e mostra como tem muita gente que realmente gosta de ajudar. Então, eu gostaria que você me arranjasse a legenda em PT-BR para o filme The Illuminati 4 - Brotherhood of the beast, que foi lançado no começo desse ano, mas que não existe legendas em português para o tal filme. Desde já agradeço pela atenção e espero contato por aqui. []
noriegaRJ @ 2011-03-16 05:10:12
Rachmaninov10, obrigado pelas suas palavras e mil desculpas pela imensa demora desta resposta. Na verdade estava tentando achar as legendas que vc queria e vez por outra as procurava na net, mas infelizmente, "até agora", NENHUMA APARECEU. Se ainda as conseguir daqui pra frente prometo que as postarei aqui no Opensubtitles, está bem? Um abração....
filmbarc @ 2010-12-21 00:02:37
Olá Procuro legendas em português para "Black Swan" 2010 - DVD. Pode ajudar-me? Obrigada.
noriegaRJ @ 2011-03-16 04:55:18
Filmbarc, demorei tanto a te responder que agora já são achadas legendas para o filme em profusão. Desculpe. Ao menos vc pôde vê-lo sem esperar por mim; hehehe! Um abraço....
dougsan @ 2011-01-28 12:15:58
Se puder delete essa legenda cujo envio foi um engano da minha parte. Grato.(www.opensubtitles.org/pb/subtitles/4068024/monsters-pb)
noriegaRJ @ 2011-01-28 17:59:02
Feito, Dougsan! Obrigado por avisar e pelo trabalho de colaboração nas postagens de legendas que tem feito para o site. Um abraço....
dougsan @ 2011-01-29 15:56:28
Valeu. Postar as legendas faltantes neste site é, para mim, de certa forma, uma terapia. No mais, estou sempre à disposição. Abraços.
maxplus @ 2011-02-07 13:53:26
Olá, Noriega. Posso abusar de sua paciência e fazer mais um pedido de legenda? O filme em questão é o dinamarquês "Pensionat Oskar", de 1995, da conhecida diretora Susanne Bier (que este ano de novo concorre ao Oscar). O link do opensubtitles é este www.opensubtitles.org/en/subtitles/3541192/pensionat-oskar-en . Ficarei deveras contente se meu pedido for atendido. Grato.
noriegaRJ @ 2011-03-16 04:51:20
Maxplus, desculpe a demora na resposta mas andei muito enrolado com questões diversas. Seu pedido está anotado e será atendido, só precisa ter um pouquinho de paciência, ok? Já consegui um DVD-R e fiz uma nova ripagem do filme e criarei um torrent assim que a legenda em BR ficar pronta, em breve. Avisarei a vc na ocasião por aqui. Abração....
maxplus @ 2011-08-11 23:11:11
Obrigado pela atenção em atender o pedido. Abraço.
Halfcrazy @ 2011-03-14 20:35:08
Prezado parceiro da Net, estou a procura da legenda em portugues para o filme the dilemma (2011), caso tenhas descoberto em algum site veja se pode me informar? Ficaria muito grato pela atenção. Abraço
noriegaRJ @ 2011-03-16 04:44:58
Halfcrazy, ainda não existem nenhumas por enquanto. Assim que aparecerem serão postadas aqui no Opensubtitles, ok? Um abraço....
dougsan @ 2011-03-17 14:40:23
Olá Noriega. Estou com problemas para upar as legendas de Transformers Prime, traduzidas pelo dres. Quando coloco o nome da série ela consta como existente no site, porém, o número do Imdb não aparece. Tinha upado normalmente as legendas do episódio 1 ao 8. Os episódios 9 e 10 já não consegui upar. Veja se consegue dar uma força e resolver o problema. Caso esteja fora do seu alcançe, agradeço desde já. Certo de sua atenção, mais uma vez grato. Abraços.
noriegaRJ @ 2011-03-17 18:23:14
Dougsan, qdo acontece isso é pq algum usuário postou anonimamente e "nas coxas", sem se preocupar em colocar a ID IMDB. Caramba, isso acontece muito e as pessoas não percebem que pra fazer assim "é melhor não fazer", pois a legenda postada por elas fica "perdida", sem utilidade para ninguém e ainda por cima "bloqueia" quem quer fazer "direito". É dose. Como disse, a legenda fica "perdida" nesse emaranhado de legendas arquivadas no Opensubtitles (por falta de identificação) e nem os moderadores conseguem achá-las, só "ao acaso" daqui pra frente. Sugiro que vc altere em alguns "pouquíssimos décimos de segundo" as legendas que quer postar e aí vai conseguir pois o sistema as aceitará, ok? Um abração....
dougsan @ 2011-03-18 15:11:33
Não Noriega. Acho que me expressei mal. Faça o seguinte, baixe no LT as legendas dos episódios nove e dez de TRANSFORMES PRIME, do "dres", e tente upar para cá. Veja se consegue. O problema que eu enfrentei não é o que você entendeu. Tenta lá e me diga se conseguiu e me avise aqui. Ok? Abraços!
noriegaRJ @ 2011-04-18 01:18:10
Desculpe, Dougsan, estava viajando. Fui tentar resolver o "problema" mas percebi que vc conseguiu postar as legendas que não estava conseguindo. Menos mal. Abração...
claudib @ 2011-04-05 00:35:29
Prezado Noriega, Antes de mais nada, obrigado pela qualidade de suas legendas. Voce ja' conseguiu alguma para o filme "My Dog Tulip"? Se precisar de mais uma mao na traducao do Ingles para o Portugues, pode contar com o amigo aqui. Abs, Claudio
noriegaRJ @ 2011-04-18 01:19:38
Claudio, nada ainda! Nenhuma legenda na net "até agora" (em qq idioma) para o filme "My Dog Tulip". Um abraço...
claudib @ 2011-04-27 23:17:07
Grato pela atenção, meu caro! Abraço!
dougsan @ 2011-04-20 14:36:32
Sossego Noriega. Todos percebemos que você estava fora e que deveria ser por causa de algum compromisso seu. Pois é, consegui upar as legendas do dres(transformers prime). Demorou umas 4 semanas e, sem mais nem menos, o problema sumiu. Qualquer coisa eu grito. :) Abraços.
deusaloira @ 2011-04-30 19:22:02
Boa tarde... Sou fã do teu trabalho. Acompanho quase q diariamente este site e do legendas tv para ver as novidades. Sou do sul(Paraná) e aqui já está bem friozinho, então nada como um bom filme embaixo do cobertor. Gostaria de pedir, se possivel, legendas para Novecento.35th.Anniversary.Part2.1976.720p.BluRay.x264-WiKi.mkv. Ja testei todas disponíveis nos 2 sites e nenhuma delas dá certo. Agradeço antecipadamente e bom final de semana.
noriegaRJ @ 2011-06-29 22:28:12
Deusaloira, andei procurando também pela net em geral e não encontrei a legenda sincronizada ainda para o release BluRay. Continuarei atento. Quando aparecer posto aqui no Open e te aviso, ok? Abração.
dougsan @ 2011-05-06 15:39:26
Olá mais uma vez, Noriega. Não sei se é possível mas, se puder, altere o ano de lançamento desse filme de 2012 para 2011(www.opensubtitles.org/pt/subtitles/4173582/2-22-pb). www.elitedosfilmes.com/222-contagem-regressiva-dvd-r/ Obrigado. Abraços.
noriegaRJ @ 2011-05-06 16:40:18
Dougsan, no IMDB só existem filmes cadastrados com este mesmo nome para 2008, 2009 e 2012. A ID dos filmes aqui no Open é "automática", puxada do IMDB. A não ser que vc mesmo crie uma ID à parte, mas aí o filme fica difícil de ser achado sob consulta. Desculpe, não sei como te ajudar desta vez. Um abraço.
dougsan @ 2011-05-16 20:35:49
Entendi. Ok, então.
noriegaRJ @ 2011-05-16 21:00:28
Sempre às ordens, companheiro. E gostou do seu novo banner "trusted"? Foi mais que merecido. Abração....
dougsan @ 2011-05-16 21:29:32
Então, estive observando isso. Ficou legalzão! Logo que vi imaginei que era arte sua. Obrigado. Agora a dúvida: Existe alguma ferramenta a mais que eu possa usar por causa do status? Notei que posso deletar AKAs acrescentados erroneamente.
noriegaRJ @ 2011-05-16 22:29:01
Não, fica só nisso mesmo (e os "akas"). O importante aí é o aval que o site está te dando. Abração....
dougsan @ 2011-05-16 23:38:56
Ok. Valeu mesmo pelo apoio. Abraços.
dougsan @ 2011-05-23 20:18:36
Caro Noriega, você conhece a comunidade BJ Share ou participa de alguma semelhante?
noriegaRJ @ 2011-06-29 21:57:15
Não, não conheço, Dougsan. Nem participo de outra semelhante. Abraços.
jeffncris @ 2011-06-12 07:20:00
Thanks for the great work on Elizabeth R! Any chance of the last three episodes being posted? Again, thank you and keep up the good work!
noriegaRJ @ 2011-06-29 22:18:58
Jeffncris, infelizmente quem estava traduzindo a minissérie Elizabeth R era a Equipe Musk3teers (eu apenas disponibilizava as legendas aqui no Open), que, parece, desistiu de continuar, parando pela metade. Para mim é uma atitude irresponsável, pois penso que se algum legender ou equipe assume uma série ou minissérie é para traduzí-la até o final, mas não posso fazer mais nada além de registrar aqui minha indignação. Um abraço.
Googlesubs @ 2011-06-23 19:59:49
Olá meu caro. Fiz a tradução da legenda de Sanctuary.US.S03E20.HDTV.XviD-LOL, percebi que a maioria das legendas foi postada por você. Gostaria de saber se não está interessado em traduzir comigo. Podemos montar uma equipe. Se tiver interesse, meu contato: dallagofilho@gmail.com ou @googlesubs. Sou bem novo nisso tudo e essa é minha primeira legenda. Se puder avaliar ela: www.opensubtitles.org/pb/subtitles/4196837/sanctuary-pb Abraço.
noriegaRJ @ 2011-06-29 22:09:35
Googlesubs, as legendas que posto aqui da série Sanctuary não são de minha autoria e sim da Equipe Subsheaven, que as traduz toda semana e as posta originalmente no Legendas TV. Agradeço o convite, mas não traduzo seriados, apenas filmes. Mas continue firme no seu propósito, viu? É treinando que nos aprimoramos e novos legenders são sempre muito bem-vindos. Um grande abraço.
deathangell666 @ 2011-08-11 05:51:42
OLA, ADORO SUAS LEGENDAS, ESTOU PROCURANDO LEGENDAS PARA UM FILME E NAO ACHO EM LUGAR ALGUM, SERA QUE VC ESTARIA INTERESSADO EM ADICIONA'LA? O FILME SE CHAMA "WORRIED ABOUT THE BOY" E A VIDA DO BOY GEORGE, COM O ATOR DOUGLAS BOOTH FAZENDO SEU PAPEL, OBRIGADA! :)
noriegaRJ @ 2011-08-11 06:30:32
Oi Deathangell666! Infelizmente não existe ainda legenda "em nenhum idioma" para este filme. Ficarei atento e qdo aparecer alguma postarei aqui no Open, ok? Desculpe, vou ficar te devendo esta. Um abraço....
Coragem38 @ 2011-08-16 18:37:33
Noriega, onde posso baixar este torrent alem do Isohunt e Pirate Bay? Grato
noriegaRJ @ 2011-08-16 23:51:48
Coragem, que torrent??? hehehe! Um abraço...
dougsan @ 2011-08-17 01:00:02
Olá Noriega. Tenho notado certa dificuldade na utilização do site nesses últimos dois dias. Constantemente acusa ERRO 503 SERVIÇO INDISPONÍVEL. Abração. dougsan
noriegaRJ @ 2011-08-17 17:48:49
Dougsan, já comuniquei à admin central. Eu tenho clicado "várias vezes seguidas" no botão "Enviar" ao upar as legendas e tem funcionado. Fica a dica aí pra vc. Grande abraço.
astolfo @ 2011-08-18 11:03:04
Prezado Noriega, sou um utilizador amador com algumas contribuições so o codinome "astolfo". Você conhece o filme LASSITER? Não existe legenda em nenhum idioma. Tenho o arquivo em AVI de ótima qualidade mas não domino o idioma inglês para traduzir os diálogos. Você tem condições de traduzir e através do workshop colocar no tempo? Se houver possibilidade o arquivo do torrent é codificado sob o número: 7FB01C41F409F05A700DFCFC7A21E9768B099B74 torrent Você acha viável? Desde já agradeço a sua atenção e aguardo um possível contato. Peço a sua ajuda por não ter condições de realizar este projeto. Saudações. astolfo
astolfo @ 2011-08-18 11:18:02
Caro Noriega Dando continuidade ao meu comentário, se você não fizer a tradução de ouvido, poderia indicar-me alguém que tivesse condições de fazê-lo? É sobre o filme LASSITER DE 1984. Saudações,astolfo.
noriegaRJ @ 2011-11-13 21:03:09
Astolfo, mil desculpas pela demora desta resposta. Estive muito enrolado este ano e quase não traduzi nada, portanto não iria poder te ajudar mesmo. Mas já percebi que vc mesmo traduziu o filme, o que fez muito bem. Parabéns e obrigado. Grande abraço.
BritneyLover @ 2011-08-25 14:01:23
Hi please can you make subtitles for eating out drama camp on english? please
jacarandas @ 2011-09-01 16:02:46
Noriega, quero agradecer pelos muitos bons filmes deixados por você que já curti, e também legendas. Cara, que capacidade de trabalho você tem! Saudações cordiais Jacarandas
noriegaRJ @ 2011-11-13 21:15:09
Jacarandas, muito obrigado pelo comentário e pela força. Mas tenho que ser justo e lembrar que a grande maioria das legendas que posto não são de minha autoria, e sim de outros legenders amigos (ótimos tradutores) e de várias excelentes Equipes de tradução, geralmente trazidas do Legendas TV. Um grande abraço.
dougsan @ 2011-10-08 02:24:47
Noriega. Estarei ausente durante 3 semanas, retornando dia 01/11/11. Vou tirar alguns dias de descanso total, do trabalho, da cidade, da rotina. Acredito que seja importante avisar tendo em vista a confiança que me foi depositada pelo OpenSub. Após, estarei aqui, normalmente, colaborando com mais legendas da melhor forma possível. Enormes abraços ao amigo. doug
noriegaRJ @ 2011-10-08 06:35:45
Muito justo, Dougsan. Aproveite e descanse bastante. Obrigado por avisar, assim ficarei mais atento ainda às legendas que forem aparecendo. E obrigado sempre pela sua colaboração constante e participação assídua. Um grande abraço.
andrepessoa @ 2011-11-11 06:26:45
Olá, NoriegaRJ, tudo bem? Vi o seu comentário no legendas.tv sobre a minha legenda para "Hjem til jul" ("Home for Christmas" ou "Em Casa Para o Natal"). O que você achou dela? Gostou? Você é um ótimo legendador, por isso um comentário seu me ajudaria muito a ver se eu estou indo bem (se quiser, verifique as legendas em espanhol e inglês para esse release que eu postei no OpenSubtitles, mas observe que a legenda em inglês não cobre as partes do filme já faladas em inglês). Eu notei que todas as suas últimas legendas foram destaque no legendas.tv. Você deve ter uma conta no fórum, não é? Eu gostaria de lhe pedir, se fosse possível, que você intercedesse por mim junto ao fórum do legendas.tv. Eu sou um usuário antigo do site, e já tive até 2 legendas minhas como destaque, mas nunca me cadastrei no fórum, e agora que eu fui me cadastrar, o cadastro está fechado. Eu tentei entrar em contato com o fórum e o site de todas as maneiras (através do "Fale Conosco" do fórum e também dos e-mails para destaque de séries e filmes), mas jamais obtive uma resposta. Na própria descrição dessa legenda de "Em Casa para o Natal" eu pus um pós-escrito solicitando aos moderadores do site uma conta no fórum e também que essa legenda ficasse como destaque na capa do site, mas eles não aceitaram meu pedido e nem se comunicaram comigo. Essa legenda eu fiz com um extremo cuidado; ela segue todas as regras técnicas para ser destaque do site, e eu acho que ela ficou perfeita. Além disso, é um filme muito recente; fiquei triste de eles não aceitarem meu pedido. É claro que eu vou continuar a fazer legendas mesmo que eu jamais consiga uma conta no fórum do legendas.tv nem jamais tenha de novo uma legenda minha como destaque no site, mas a minha condição atual é muito desconfortável: já aconteceu de eu iniciar uma legenda e depois verificar que alguém postou antes de mim uma legenda no legendas.tv ou iniciou um tópico no fórum dizendo que estava traduzindo aquele filme. Será que você poderia fazer isso, se comunicar com os moderadores do fórum do legendas.tv para eles criarem uma conta pra mim? O meu e-mail é andrepessoa1969 arroba gmail ponto com. Obrigado.
noriegaRJ @ 2011-11-11 06:54:20
André, vou olhar sua legenda com calma no fim de semana e depois te dou um retorno, ok? Mas por alto ela está me parecendo muito boa. Quanto aos "destaques" no Legendas TV, a "condição" para tê-lo é que se anuncie antes a tradução no fórum. Vou pedir à admin do LTV para lhe cadastrar nele, tá legal? Assim, daqui pra frente, sempre que for fazer uma legenda inédita, vc vai poder criar o tópico no fórum e terá automaticamente o direito ao destaque. Mas a legenda terá que ser feita dentro dos "padrões" do LTV, viu? No fórum tem as explicações. E qto à legenda do "Home for Christmas", no próximo destaque meu ou da Equipe Art Subs vou sugeri-la no post. Grande abraço.
andrepessoa @ 2011-11-11 10:56:00
Muito obrigado, noriegaRJ. Muito obrigado mesmo. Ter uma conta no fórum do legendas.tv é o que está faltando para eu começar a fazer um monte de legendas, uma atrás da outra. Quanto aos padrões e regras para destaque no legendas.tv, não se preocupe, porque eu sei elas de cor e salteado. Eu segui todas essas regras na legenda de "Em Casa para o Natal", e incluí regras que nem são obrigatórias (por exemplo, todas as legendas têm tempo de exposição máximo de 6 segundos e um intervalo mínimo de 0,4 segundo entre uma e outra). Como eu falei, essa legenda foi feita com extremo cuidado; eu sincronizei a legenda do início ao fim, e até mesmo incluí umas poucas frases que não estão nem na legenda em inglês nem na em espanhol. Ou seja, ela está mais completa que qualquer outra para esse filme. Aguardo com ansiedade a sua avaliação sobre a minha legenda e também um contato do fórum do legendas.tv com a criação da minha conta. Abraços.
noriegaRJ @ 2011-11-13 20:10:33
André, sua legenda está muito boa. Parabéns! Acabei de mandar um e-mail (com cópia para você) para a Val, da admin do LTV. Agora é só aguardar um pouquinho para ter o acesso definitivo ao fórum lá do site, ok? Ou vc receberá o aviso por ela mesma, ou se ela me comunicar que está tudo acertado eu te repasso. Aí é só vc usar o seu nick e repetir a sua senha para entrar e passar a participar do fórum LTV. Vamos nos falando daqui pra frente por e-mail, está bem? Um grande abraço e entre de sola nas traduções, viu? Eu e um montão de gente vamos te agradecer muito e ficar muito felizes.
logan000000 @ 2011-11-12 03:29:25
Quando achar ou tiver uma legenda inédita de documentário poderia postar no docspt.com também por favor! abraços! vai gostar do fórum!
noriegaRJ @ 2011-11-13 20:13:03
Logan, pode deixar que farei o que vc me pede qdo tiver alguma legenda inédita de doc. Já sou cadastrado lá e gosto muito. Abração.
dougsan @ 2011-11-13 01:43:30
Olá Noriega! Com andam as coisas? Tudo bem? Eu? Estou descansado, leve e sereno. Seguindo a vida. Então, pelo visto tiveram mudanças no modo de pesquisa e armazenamento de dados no open. Para "filmes", ok, tudo muito bom. Para "séries" a pesquisa ficou meio confusa. Observei que as legendas ficam distribuídas por episódio. O dose é achar o episódio que você quer, ficam apresentados sem uma ordem lógica. Não acho que tenha ficado legal. Ainda têm algumas alterações para ocorrer com relação ao armazenamento dos dados das "séries". Sabe de algum detalhe? Melhora ou vai continuar assim mesmo? No mais, estou presente, sempre disposto a continuar a ajuda. Precisando, sabes que pode me chamar. Um forte abraço ao colega. doug
noriegaRJ @ 2011-11-13 20:39:50
Oi Dougsan! Comigo vai tudo bem também. Me ausentei duas semanas daqui do Open pois fui a Sampa acompanhar a Mostra de Cinema de lá (depois de ter acompanhado a daqui do Rio), onde assisti muitos filmes bons e ótimos (nas duas). É, companheiro, durante esta minha "ausência" as regras de postagens de seriados mudaram. Agora a ID IMDB tem que ser do episódio (e da temporada) específico, e não mais da ID geral da série. Também não gostei da mudança, mas isso não depende de mim, foi decisão da admin geral do Open. Entendo que a intenção seja facilitar mais a "busca" do usuário pelas legendas das séries, só que para "facilitar realmente" terá que haver modificação também no "resultado das buscas". Como vc mesmo já constatou, "esta busca" ainda está meio caótica. Não tenho detalhes para acrescentar, mas a direção do site ainda "está mexendo e aprimorando" essas modificações. Vamos torcer para que no final a "busca" fique realmente "prática". No momento estou usando uma artimanha que está me facilitando muito: para achar fácil qq episódio de qq temporada, eu abro uma legenda qualquer daquela série, clico num link que tem agora embaixo do cabeçalho dela e ao lado de "Temporada" e "Episódio" (que tb tem agora), em "Check out new TV-Series page". Ao fazer isso, vou automaticamente para uma página que tem TODOS os Episódios (e TODAS as Temporadas) disponíveis, dispostos de uma forma bem fácil, com os títulos dos mesmos. Aí é só clicar em cima do capítulo que se quer e aparecerão todas as legendas existentes disponibilizadas. Espero ter te ajudado e aos demais usuários que estiverem meio perdidos e lerem esta explicação aqui. Eu e todos continuamos contando com a sua preciosa participação sempre, ok? Pode deixar que se precisar de algo específico eu grito (faço contato). Muito obrigado por tudo. Um grande abraço. P.S.: O pior e mais trabalhoso aqui é deletar ou remanejar os posts errados (que são muitos) para as IDs (ou línguas) corretas. Ufa, cansa! Muita gente posta qq coisa de qq jeito. Assim não adianta. Se a legenda "ficar perdida" (não estiver no filme ou série corretos) ela não tem utilidade alguma. Pronto, desabafei! Hehehe!
dougsan @ 2011-11-14 21:25:41
Ótimo. A sua dica acerca do "Check out new TV-Series page" funciona muito bem. Fica mais fácil identificar quais legendas de quais episódios estão no site. Um forte abraço. doug
Emetery @ 2011-11-18 03:58:58
Oi, prezado NoriegaRJ gostava de arranjar legendas para o filme francês "Notre univers impitoyable (2008)" e "Blown Away (1993)", será que você poderia me ajudar?. Muito obrigado.
noriegaRJ @ 2012-11-07 21:45:14
Emetery, o filme francês "Notre univers impitoyable" até hoje não possui legendas disponibilizadas na net em idioma algum. Quanto ao "Blown Away", este já tem legenda em português aqui no Opensubtitles, ok? Um abraço.
dougsan @ 2011-11-26 17:38:55
Olá Noriega. Como está? Espero que tudo bem. Estou com uma dúvida. Ainda é possível enviar um pack de legendas de uma vez só? Como por exemplo, enviar todas as legendas de uma temporada de alguma série? Se possível, qual o "Nome da versão (release)" que devo gerar? É que se as legendas serão automaticamente separadas por episódio, e o usuário só pode gerar um "Nome da versão (release)", elas todas ficariam com o mesmo nome. Como deve o usuário proceder? Outra coisa. Ontem upei algumas legendas de "The Twilight Zone"(1987) e a legenda do episódio 2x11 se encaminhava para o lugar da 2x06. Tentei duas vezes e o erro persistiu. Observando agora a legenda do 2x11(preferi não deletá-la ainda) está locada no lugar da 2x12. O sistema não consegue colocá-la no seu lugar. Ainda, outro problema que tenho visto após as alterações são de séries que têm remake, como por exemplo, Thundercats 1985 e 2011. As legendas estão automaticamente se misturando entre as diferente produções. Ficam aí as observações para que, se puder, passe adiante. Um enorme abraço. doug
noriegaRJ @ 2011-11-26 17:52:51
Oi Dougsan! Estou saindo agora mas qdo retornar à noite te escreverei respondendo sobre as questões que vc levantou. Só que escreverei para o seu e-mail em vez de fazê-lo por aqui, ok? Acho que por lá vai dar para ser mais detalhista e podermos criar uma "ponte" maior e mais do que necessária, já que vc é tão participativo e interessado em ajudar, né mesmo? Um grande abraço, e me aguarde então.
noriegaRJ @ 2011-11-28 06:42:28
Oi Dougsan! Estou meio enrolado; vou te escrever no decorrer da semana, ok? Abração.
dougsan @ 2011-12-01 12:14:27
Opa, Noriega. Não tem problema, não. Escreva quando puder. Abração.
itamaroliveira2001 @ 2011-12-04 01:50:10
Noriega, Em primeiro lugar, muitos agradecimentos, tantos quanto possíveis forem para todas as legendas que tenhas postado. Tens notícia se há algum problema em acessar as legendas aqui? antecipadamente agradeço. abs,
dougsan @ 2011-12-07 16:51:19
Baahhhh, Noriega! Perdemos legendas do banco de dados?
dougsan @ 2012-02-10 17:56:04
Dae Noriega. Assista esse vídeo: www.youtube.com/watch?v=7yBnl_krN_U&feature=youtu.be&hd=1&t=6s AS MELHORES CENAS DE AÇÃO DE TODOS OS TEMPOS! Filme indiano. Muito engraçado. Abraços.
EugeniaK @ 2012-02-16 12:31:11
Olá, Noriega! Parabens e muito obrigada, agora que aprendi a baixar e coordenar legendas testou me divertindo e venho baixando diversas das suas! Por isso quero pedir um favor já que estou com dificuldades em encontrar legendas para o filme "Gun Shy"(2000) em portugues...seria demais pedir que vc as produzisse? Podendo, ou não... obrigada novamente, Eugenia
noriegaRJ @ 2012-11-07 21:37:17
EugeniaK, demorou, mas as legendas para "Gun Shy" (para releases de 1 CD e 2 CDs) já estão disponibilizadas aqui no Opensubtitles, ok? Divirta-se! Um abraço.
davidlynch @ 2012-02-22 01:56:29
Agradecimento. Caro noriegaRJ. Gostaria de expressar meus sinceros agradecimentos por toda a qualidade de seu trabalho. Muito obrigado!
luc2211 @ 2012-03-04 17:06:25
Olá Mestre Noriega, obrigado pelo trabalho que não para nunca aqui no site. Escrevo para pedir que o amigo ponha na lista um filme que não têm legenda, lançado no final de 2011. O nome é 'American Masters - Woody Allen: A Documentary'. www.imdb.com/title/tt1895299/ Nota: 8.6 Um grande abraço e obrigado novamente.
noriegaRJ @ 2012-11-07 22:06:59
Luc2211, já estou baixando o filme e vou colocá-lo na fila para tradução, ok? Muito obrigado pela dica e desculpe a demora na resposta. Um abraço.
msfrate @ 2012-03-08 03:53:20
Noriega obrigado pelas legendas do The Walking Dead. Abraços
halfredo @ 2012-03-23 15:53:53
caro amigo não consigo achar a legenda do Alcatraz episodio 11 vc pode me ajudar
noriegaRJ @ 2012-03-23 18:51:55
Halfredo, algumas séries não têm atualizado seus episódios na ID do IMDB e com isso as postagens das legendas delas aqui ficam "fora do lugar". Acabei de jogar as legendas do Episódio 11 para junto das do "Episódio 9" (último capítulo desta série cadastrada no IMDB), onde já estavam também as do Episódio 10. Procure lá que vc vai achá-las, ok? Um abraço.
durenkian @ 2012-03-25 17:33:34
Ei Noriega: estou muito afim de traduzir o Mr. Lazaire. A legenda em inglês é muito ruim. Queria saber do mestre se posso fazer, sem interferir com outros do grupo. Acho que em 4 dias termino.
noriegaRJ @ 2012-03-25 19:58:21
Vai fundo, Durenkian. Vou ficar aguardando a postagem da sua tradução, ok?! Grande abraço.
durenkian @ 2012-03-26 03:07:51
Ok. Obrigado pela força. Abraço.
durenkian @ 2012-03-25 17:42:42
Desculpe o erro. É Monsieur Lazhar (2011).
durenkian @ 2012-03-29 15:26:04
Bem, meu caro, já está pronta. Estou esperando a moderação do legendastv. Se vc puder, dê uma força para ser destacado. + tarde subo-a aqui, pois parece que não há conflito, né? Abraço.
AugustoNetto @ 2012-03-30 23:51:31
Ô Seo Noriega, só passei aqui para cumprimenta-lo e agradecer aos ótimos filmes e legendas do artsubs. É a minha principal chave para buscas de filmes de boa qualidade e fora do pobre circuito comercial. Estão de parabéns pelo gosto refinado e agradeço-lhes muitíssimo pela oportunidade de assistir a tantos e tão bons filme. Recomendações a todos. Augusto
noriegaRJ @ 2012-11-07 23:05:53
Obrigado pelas gentis palavras, Augusto! Grande abraço.
asdx24 @ 2012-04-02 01:34:20
Please add Spanish subtitle for New Year's Eve (2011) (HD).
clazevedo @ 2012-04-14 22:14:02
Onde você anda Noriega? Nos últimos dias a qualidade das legendas baixou sensivelmente. Por favor, volte logo e, se possível, poste legendas para Contraband, Shame e One For The Money, todos blu-ray. Obrigado.
noriegaRJ @ 2012-11-14 18:35:42
Clazevedo, estive viajando naquele período em que vc escreveu. Apesar da super-demora desta resposta, as legendas de boa qualidade para os releases dos 3 filmes que vc pediu já foram postadas por mim ou por outros usuários (nesse caso, verificados por mim). Um abraço.
blameR @ 2012-04-15 07:44:59
Muito obrigado pelo seu (vosso?) fantástico trabalho! Já perdi a conta dos filmes que vi com as legendas que postou. Sou Português, e costumo dar prioridade às legendas "portuguesas-pt". Quando não é possível, 'noriegaRJ' é um verdadeiro selo de qualidade! ...Um abraço!
noriegaRJ @ 2012-11-07 23:06:58
Obrigado pelas gentis palavras, BlameR! Grande abraço.
dougsan @ 2012-05-03 19:23:38
Apareceu! Tava sumido, hein? Espero que esteja tudo bem. Abração. doug
noriegaRJ @ 2012-05-03 21:04:15
É, estava viajando, Dougsan. Mas confesso que estou meio desanimado com isso aqui. O site está sempre com um probleminha, para postar "cada legenda" é uma lerdeza; estou levando quase "5 minutos" às vezes (isso qdo consigo), e olha que sou moderador, hein? Imagina se não fosse. Além do mais, as postagens indevidas e erradas continuam absurdamente altas. Não tenho mais paciência nem tempo para ficar consertando todas elas. Desisti das séries; vou ficar postando só as legendas dos filmes. Por enquanto; hehehe... A gente quer ajudar, mas qdo passa a interferir na nossa vida temos que repensar se vale a pena, né? Mas espero que vc e sua família estejam bem, Doug. Grande abraço pra vc também.
dougsan @ 2012-05-09 16:13:09
Concordo plenamente. Também reduzi a colaboração com o site e estou enviando bem menos legendas do que antes. Temos que nos preocupar, antes de tudo, com a nossa vida, família, trabalho e mais. Mas que bom que está tudo bem. Continue por aí, nem que seja de forma mais tímida. Tem muitos usuários que curtem demais sua ajuda. Abração. doug
Beto23 @ 2012-05-06 20:55:43
Olá,cara eu criei uma conta aqui pra te agradecer pelas suas legendas que são as melhores,mas eu queria saber pq nas series vc não posta todas as legendas eu vi isso em Spartacus na primeira temporada só tem até o episódio 11 e a serie The River só tem até o episódio 06 vlw.
noriegaRJ @ 2012-11-07 20:20:20
Beto23, o site andou com problemas de postagens no primeiro semestre deste ano e eu desanimei de disponibilizar as legendas para as séries. Agora que as coisas estão engrenando de novo, estou retomando as postagens. Um abraço.
sabrahim @ 2012-05-13 01:49:07
amigo quero baixar L'age de raizon vc teria como ?? obrigada sua sua fã...
noriegaRJ @ 2012-11-07 20:34:11
Sabrahim, vc encontra o torrent deste filme no The Pirate Bay. O release é "L Age De Raison.2009.FRENCH.DVDRip.XviD-AC3-UTT". E a legenda tem aqui no Opensubtitles. Um abraço.
lucaslucaslucas @ 2012-06-04 01:33:28
you're the guy! flw =)
Assaulter @ 2012-06-12 00:19:05
Gostaria de agradecer pelas legendas de Warehouse 13, segunda temporada. Obrigado.
heliootoni @ 2012-06-25 14:38:27
Noriega, bom dia!! Tinha o release para o filme Dod Vid Ankomst, mas deletei acidentalmente e não consigo novo release. Tem idéia de onde encontrar?? Abços. Helio heliootoni@hotmail.com
noriegaRJ @ 2012-11-07 20:17:15
Heliootoni, já dei uma boa busca na net mas não consegui achar release deste filme em canto algum. Até achei, mas na hora de baixar não funcionou. Pena que vc o deletou por engano. Abração.
maxplus @ 2012-07-25 16:53:16
Pensionat Oskar, essa legenda ainda está em seus planos? Obrigado.
noriegaRJ @ 2012-11-07 19:57:25
Ainda está sim, Maxplus. Ando bem enrolado com compromissos diversos e também com outras legendas para traduzir, mas "Pensionat Oskar" vai sair. Um pouquinho mais de paciência, ok? Um abraço.
carabacana10 @ 2012-09-22 12:12:00
Noriega, você muito colabora comigo, permitindo que eu assista a vérios filmes do isohunt. Há um de 2011 que ainda não tem legendas em português: Almania - Benvindo à Alemanha (Almanya - Willkommen in Deutschland). Você tem ideia sobre onde posso conseguir as legendas desse filme. Muito obrigado.
noriegaRJ @ 2012-11-07 19:54:31
Carabacana, existem legendas em inglês e em outros idiomas para este filme aqui no Opensubtitles. Em português até agora ainda não tem. Um abraço.
atlevy @ 2012-10-02 20:21:36
Não estou conseguindo abrir a página da Legenda, dá a seguinte mensagem: O Internet Explorer não pode abrir o site da Internet. www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-all/idmovie-2149. Operação anulada. Grato, Armando Levy
noriegaRJ @ 2012-10-03 06:59:43
Armando, me parece que o problema é do seu computador com o Internet Explorer. Abri normalmente não apenas o link que vc disponibilizou - que é do filme "Wild Orchid" - como também as legendas em português disponibilizadas lá, como teste. Um abraço.
johnkesada @ 2012-10-06 22:08:03
Olá noriegarj. Eu fiz uma legenda para o filme "Raw Iron", só que eu preciso de um revisor para a legenda. Vc poderia fazer a revisão do filme? Desde já agradeço.
dougsan @ 2012-10-17 16:28:53
Fala Noriega! Passando apenas para mandar um forte abraço! Aproveito para dizer ao jonhkesada que, se ele ainda precisar, estou disposto a ajudar a revisar a legenda do filme "Raw Iron". Valeu!
noriegaRJ @ 2012-11-07 19:18:13
Grande Dougsan! Obrigado pela sua atenção e gentileza, sempre! Desculpe aí a demora no retorno, mas é que estava ausente neste último mês e meio, acompanhando o Festival de Cinema do Rio e a Mostra de Cinema de SP. Obrigado também pela oferta de ajuda ao "Johnkesada". É providencial, já que não vou poder colaborar com ele no momento. Acabei de avisá-lo sobre a sua generosa oferta. Um forte abraço pra vc também.
dougsan @ 2012-11-14 18:48:06
Eu e o "Johnkesada" já entramos em contato. No mais, espero que tenha se divertido no Rio e SP. Forte abraço. dougsan
noriegaRJ @ 2012-11-07 19:10:10
Prezado Johnkesada, desculpe a demora na resposta, mas é que estava ausente neste último mês e meio, acompanhando o Festival de Cinema do Rio e a Mostra de Cinema de SP. Olha, infelizmente não vou poder te ajudar nesta revisão do filme "Raw Iron", pois como estive ausente dos meus afazeres por esse último mês e meio, estou entupido de coisas acumuladas para resolver e de compromissos já assumidos. Desculpe. Entretanto, o usuário "Dougsan" gentilmente se ofereceu para te ajudar nessa revisão. Deixe um recado na página dele, ok? Boa sorte e um abraço.
clazevedo @ 2012-11-26 01:10:51
Salve NoriegaRJ! Conforme combinado, venho comunicar a postagem de mais uma legenda feita com tradutor automático relativamente ao filme The Odd Life of Timothy Green - www.opensubtitles.org/pt/subtitles/4724917/the-odd-life-of-timothy-green-pb#discussion - A propósito, bem que você poderia fazer a gentileza de produzir as legendas para o filme End Of Watch, o campeão das traduções automáticas, e este The Odd Life od Timothy Green. Forte abraço! clazevedo
noriegaRJ @ 2012-11-26 01:52:37
Clazevedo, muitíssimo obrigado! Legenda deletada. Quanto as suas duas sugestões, infelizmente no momento não posso assumir mais tradução alguma (até o fim do ano). É que já estou comprometido com a minha Equipe, a Art Subs, com "uma fila grande" de legendas de filmes europeus, alternativos, indicados ao Oscar de Filme Estrangeiro de 2013 (que são "a nossa praia"), todos com releases sendo lançados no momento na internet. Entretanto, vou sugerir os dois à Equipe InSanos, à Equipe Insubs e ao Tecsamp, ok? Grande abraço, e continue nos ajudando, por favor.
noriegaRJ @ 2012-11-26 01:53:34
ATENÇÃO, AVISO IMPORTANTE: Prezados amigos e usuários, como um dos admins da área de português do Open, informo que não é possível olhar CADA legenda postada no site para verificação de qualidade. Tentamos, mas não dá para cobrir tudo. Isso deveria ser feito por quem upou, antes da postagem. Infelizmente não fazem isso e postam qq porcaria. A função de admin aqui não é remunerada, é meramente uma "colaboração gratuita" com a nossa comunidade. Portanto, tenho outros afazeres e compromissos; e repito, não dá para "cobrir tudo". Gostaria, entretanto, de contar com a preciosa ajuda de todos. SEMPRE que vocês perceberem legendas postadas de "tradutor automático", por favor, deixem uma mensagem aqui, nesta minha página, alertando (com os dados da postagem, para eu não apagar a legenda errada), que eu a recebo rapidinho, e assim posso deletá-la também rapidinho. Poderia ser? Agradeço muitíssimo a todos, desde já. Grande abraço.
dougsan @ 2012-11-26 10:26:52
Sempre que possível estarei alertando-o. Forte abraço.
noriegaRJ @ 2012-11-27 17:30:26
Valeu, Dougsan, muito obrigado! Forte abraço pra vc também.
pribarto @ 2012-12-09 18:29:29
poxa fiz a doação para poder fazer o download de uma só vez dos ep do hart of dixie e mesmo após o feito isto não aconteceuao pay pal me senti enganada... já fiz doação lá no legendas.tv tb pelo menos lá não fui enganada...
noriegaRJ @ 2012-12-12 03:26:10
Pribarto, no Opensubtitles não é preciso pagar para se baixar legendas. E que eu saiba, mesmo contribuindo, não é possível baixar as legendas de uma série toda de uma vez; tem que ser episódio por episódio. A contribuição é espontânea e serve para manter o site funcionando. Eu, como admin da área de Português, não recebo nada do Open. Meu trabalho também é apenas a título de colaboração em prol da nossa comunidade. Um abraço.
pf2012 @ 2012-12-25 01:09:56
Um Natal feliz. Saúde para ti e família. Fica bem.
noriegaRJ @ 2012-12-25 07:03:08
Pf, muito obrigado. Um Feliz natal também para você e sua família. Um abraço.
clazevedo @ 2012-12-25 18:24:10
Feliz Natal!
noriegaRJ @ 2012-12-25 23:32:36
Obrigado, Clazevedo. Um Feliz Natal também para você e sua família.
dougsan @ 2012-12-25 14:17:27
Feliz Natal Noriega. Para você e toda a família!
rbord @ 2013-01-07 19:18:00
olá! vc poderia colocar as legendas para o episódio s09e09 de Grey's Anatomy, por favor? não consegui achá-las em português-BR :/ obrigada desde já!! :D
noriegaRJ @ 2013-01-09 18:35:40
Rbord, as legendas do episódio S09E09 de Grey's Anatomy já estão postadas desde o dia 15 de dezembro. Procure direitinho. Um abraço.
rafaels10 @ 2013-01-13 06:02:17
Você tem a legenda de Silver Linings Playbook? Se possível, poste por favor!! Só consegui encontrá-la em inglês. Valeu!
noriegaRJ @ 2013-01-25 23:12:23
Já estão postadas, Rafaels.
noriegaRJ @ 2013-01-23 22:42:51
REPETINDO - ATENÇÃO, AVISO IMPORTANTE: Prezados amigos e usuários, como um dos admins da área de português do Open, informo que não é possível olhar CADA legenda postada no site para verificação de qualidade. Tentamos, mas não dá para cobrir tudo. Isso deveria ser feito por quem upou, antes da postagem. Infelizmente não fazem isso e postam qq porcaria. A função de admin aqui não é remunerada, é meramente uma "colaboração gratuita" com a nossa comunidade. Portanto, tenho outros afazeres e compromissos; e repito, não dá para "cobrir tudo". Gostaria, entretanto, de contar com a preciosa ajuda de todos. SEMPRE que vocês perceberem legendas postadas de "tradutor automático", por favor, deixem uma mensagem aqui, nesta minha página, alertando (com os dados da postagem, para eu não apagar a legenda errada), que eu a recebo rapidinho, e assim posso deletá-la também rapidinho. Poderia ser? Agradeço muitíssimo a todos, desde já. Grande abraço.
noriegaRJ @ 2013-01-23 22:49:34
Agradecemos muitíssimo a todos os amigos que estão colaborando na indicação de legendas de tradutor automático para que possamos deletá-las e mantermos aqui no site apenas material de qualidade, em especial ao Dougsan e ao Clazevedo. Informamos que as mensagens de vocês deixadas aqui também serão suprimidas (para não acumularmos muitas postagens) após as péssimas legendas indicadas serem deletadas, ok? Grande abraço.
dougsan @ 2013-01-25 13:10:41
Ok, forte abraço!
clazevedo @ 2013-01-25 22:10:05
Ok, abração!
rasecjorge @ 2013-02-03 22:52:44
rasecjorge Caro Noriega, obrigado por observar o sibtítulo de Ncis s10e13 que estava com problemas. Fico grato por pessoas que se importam com a qualidade. Voce é 10. Claudio Cesar Jorge rasecjorge@gmail.com Abraços
pf2012 @ 2013-03-02 12:12:50
Não consigo fazer pesquisas no site. Quando tento abrir aparece isto: Esta página Web tem um ciclo de redireccionamento A página Web em www.opensubtitles.org/pt/search/sublanguageid-por originou demasiados redirecionamentos. Limpar os cookies deste Website ou permitir cookies de terceiros pode resolver o problema. Caso contrário, é possível que se trate de um problema de configuração do servidor e não de um problema com o computador. Seguem-se algumas sugestões: Atualizar esta página Web mais tarde. Saiba mais sobre este problema. Erro 310 (net::ERR_TOO_MANY_REDIRECTS): Houve demasiados redireccionamentos. Se isto acontece por eu tentar limpar a parte Portuguesa de Portugal de legendas em Português Brasileiro e legendas em Espanhol e colocar essas legendas nos seus países para a quem servir desfrutar delas alguma coisa deve estar errada. Não entendo.
pf2012 @ 2013-03-02 12:15:22
Não não vou deixar de enviar legendas que é a única coisa que neste momento consigo fazer. Abraços.
noriegaRJ @ 2013-03-02 17:24:46
Pf, às vezes no site acontecem essas loucuras "momentâneas" mesmo. Problemas do sistema, mas que "voltam ao normal" depois de algum tempo. Não se preocupe. Um abraço.
pf2012 @ 2013-03-02 15:18:48
Já está tudo OK. Desculpa o desabafo. Abraço.
noriegaRJ @ 2013-03-02 17:26:54
Sem problema, amigo. Pode contar comigo sempre que precisar. Um abraço.
fmacedo13 @ 2013-03-09 07:44:16
Olá noriegaRJ, você poderia postar a legenda revisada que você disponibilizou para os screens de Lincoln (2012) sincronizada para o release Lincoln.2012.720p.Bluray.x264.YIFY? Agradeço muito.
noriegaRJ @ 2013-03-10 06:09:56
Estou baixando o release para ressincronizar, ok? Assim que estiver feito eu posto aqui.
jonechelon @ 2013-03-11 06:00:16
Cara muito boas suas legendas, você tem alguma página no Facebook com suas postagens daqui lá? Tipo pra gente ficar atualizado a tals? Abs.
vkhatounian @ 2013-03-12 02:39:52
Oi! Sou jornalista e estou escrevendo uma matéria sobre pessoas que compartilham conteúdo gratuitamente na internet. A intenção não é expor ninguém nem entrar na questão de direitos autorais, apenas oferecer o ponto de vista de quem se esforça para produzir e compartilhar conteúdo na internet. Será que podemos conversar? Tem como nos falarmos por email ou algo assim? Gostaria muito de falar com alguém da OpenSubtitles.. Por favor, entre em contato. Obrigada!
sandro_gv @ 2013-03-15 16:20:31
Prezados estou a espera da legenda para a serie The Bible part3 e part4. Se puderem me ajudar, agradeço.
noriegaRJ @ 2013-03-19 03:46:00
Sandro, a legenda que vc queria foi postada ontem à noite, ok? Aproveite.
eltongs @ 2013-03-19 22:41:04
Eu sempre utilizei a pesquisa por gênero, porém este tipo de pesquisa não está mais disponível. Sugiro aos Administradores o retorno deste recurso. Grato.
Rosset @ 2013-03-21 22:08:14
Parabéns pelo seu trabalho de difundir a cultura e a reflexão. Grande agradecimento.
sandro_gv @ 2013-03-23 15:10:15
Legendas para The.Bible.Part5-Part6.HDTV.XviD-AFG. Parabéns pelo trabalho!
Rachmaninoff @ 2013-03-24 14:59:10
Olá Noriega, Como você é experiente por aqui (já assisti muitas legendas suas), gostaria de uma opinião sua a respeito do editor de SRT que publiquei semana passada. É a primeira versão, ainda estou trabalhando em melhorias, mas já está usável: youtu.be/HWo2_B8brKo Obrigado.
pamsc @ 2013-03-24 22:25:36
Hello! Existe algum motivo especial para não terem liberado a minha legenda para o filme Kapringen - A Hijacking ou é só porque estão à espera que saiam as BR primeiro? Cumprimentos, PaulaCoelho
pamsc @ 2013-03-24 22:45:05
Já agora, as do filme R também não aparecem. Se o problema era dizerem Pipocas.TV, fiz o reenvio sem publicidades ;)
noriegaRJ @ 2013-03-25 01:28:04
Paula, não há problema algum em citar o Pipocas TV. Como já escrevi, o problema é momentâneo (e geral) do site. Outro abraço.
noriegaRJ @ 2013-03-25 01:26:13
Prezada Paula, o problema é "geral" do site, que "congelou" em determinada data (dia 22/03) e as legendas de "todos" (inclusive as minhas) a partir dali não estão disponíveis mais. Mas isso é "provisório", até a admin geral do Open resolver este problema. As legendas não devem ter se perdido e voltarão a estar disponíveis, é só aguardar, ok? E só para seu conhecimento, as legendas upadas pelos usuários são liberadas automaticamente (exceto no momento, devido ao problema atual e geral do site), depois disso é que temos que deletar algumas por serem feitas por tradutor automático, o que não é absolutamente o caso das suas, que são de excelente qualidade e já têm um reconhecimento geral disso, e que, aproveito, para agradecê-la por todas elas. Gostaria que soubesse também que "jamais seguramos" a postagem de qualquer legenda em PT em benefício de uma BR, e vice-versa. Bem como, de nenhuma legenda em PT ou BR em benefício de outra das mesmas duas bandeiras. Até porque são "dois idiomas diferentes" e destinadas a "usuários diferentes" (se não fossem, não teriam bandeiras diferentes). Quando alguma postada desaparece é em definitivo e pelo motivo único que já falei: tradução automática do Google. Para terminar, queria te dizer que sou um fã das suas traduções e legendas. Muito obrigado de novo por elas. Um grande abraço.
pamsc @ 2013-03-25 01:53:19
Fixe...pensei que pudesse estar a fazer alguma coisa mal. O meu comentário não tencionava parecer "maldoso", se o foi peço desculpa. O L-tv em nas regras que quando há um anúncio feito, espera-se que essas saiam ou algum assim e pensei que a situação fosse semelhante. Nunca antes tinha tido problemas. Mais uma vez, peço desculpa e aproveito também para dar os parabéns à vossa equipa ArtSubs. Adoro os filmes que escolhem e já me deram a conhecer muitos bons filmes ;)
noriegaRJ @ 2013-03-25 01:58:36
Não se preocupe, Paula, não o vi como maldoso. De forma alguma. Um beijo, querida.
rasecjorge @ 2013-04-01 23:08:06
Noriega, venho acompanhando suas legendas e seu trabalho em que se façam boas legendas. Não sei fazer legendas mas, commo bom brasileiro, vrnho lhe agradecer pela rapidez com que as legendas defeituosas são retiradas. Parabens pelo bom trabalho. Claudio Cesar Ribeiro Pereira Jorge rasecjorge@gmail.com
noriegaRJ @ 2013-04-01 23:16:55
Muito obrigado, Claudio. A pior parte (e a mais trabalhosa) do serviço aqui é, sem dúvida, ficar "em cima" e fazer a triagem, retirando as legendas problemáticas e de tradutor automático. Não nos interessa quantidade e sim "qualidade" (com diversidade, óbvio) na área de português, para que sejamos um exemplo para os demais idiomas do Open. Um grande abraço.
sandro_gv @ 2013-04-04 22:01:39
Prezado, estou precisando das legendas separadas dos capítulos 2, 3 e 4 da série The Bible: the.bible.s01e02.bdrip.xvid-geckos the.bible.s01e03.bdrip.xvid-geckos the.bible.s01e04.bdrip.xvid-geckos Desde já, agradeço.
noriegaRJ @ 2013-04-11 19:53:36
Já estão postadas, Sandro. Um abraço.
dougsan @ 2013-04-23 15:10:53
Bom dia Noriega. Para mim a opção botão "pré visualizar" não está funcionando. Testei em mais de uma legenda e em dois computadores. Veja se está funcionado para você. Escolha uma legenda qualquer e tente. Abraços.
dougsan @ 2013-04-24 20:25:46
Voltou a funcionar. Abraços.
noriegaRJ @ 2013-04-25 02:37:46
Que bom que tudo se resolveu sozinho, Dougsan. Um abração.
AlbustigriS @ 2013-04-25 01:34:58
Olá noriegaRJ, enviei uma legenda e deu erro. Tentei enviar novamente e constava que eu já tinha enviado mas não aparece no site. Gostaria de saber como proceder nesse caso. Obrigado. P.S. Link da legenda www.opensubtitles.org/en/subtitles/4952757/bates-motel-the-truth-pb
noriegaRJ @ 2013-04-25 02:35:58
Albustigris, às vezes acontece isso: a legenda só aparece horas ou até dias depois. Nem imagino o porquê. Fiz da maneira mais rápida para solucionar: deletei a legenda "escondida" e agora, por favor, é só vc upá-la novamente, ok? Um abraço.
rbord @ 2013-05-12 21:59:32
Olá, Noriega! Estou tentando encontrar as legendas do episódio Greys Anatomy S09E23 em formato LOL, mas não consigo. Teria como vc disponibilizar aqui, por favor? Obrigada!
noriegaRJ @ 2013-05-13 00:03:29
Rbord, vc chega a elas através do link a seguir: www.opensubtitles.org/pt/subtitles/4982391/grey-s-anatomy-readiness-is-all-pb Um abraço.
rbord @ 2013-05-13 19:42:19
Muito obrigada!! :]
CharlesChaplinJr @ 2013-05-14 17:00:03
Estou querendo enviar a legenda em PORTUGUÊS do Seriado "MARTE INVADE A TERRA" de 1945, em 15 episódios (www.imdb.com/title/tt0038007/?ref_=fn_al_tt_1 ), como faço para enviar os episódios separadamente?
noriegaRJ @ 2013-05-14 17:28:10
Pode mandá-los todos juntos com essa ID IMDB (até a "barra" após o no. 8007; apague o final, do ponto de interrogação em diante) que eu tenho recursos para dividí-los individualmente.
CharlesChaplinJr @ 2013-05-14 20:28:18
Legendas enviadas, conforme sua orientação.
noriegaRJ @ 2013-05-15 04:16:42
Ué, mas vc enviou "um" arquivo só. Não eram 15?
CharlesChaplinJr @ 2013-05-15 22:26:59
Você escreveu "mandá-los todos juntos". Eu entendi que seria juntar todos em um arquivo. Assim fiz: copiei e colei cada legenda uma depois da outra! Vou enviá-las novamente, então.
noriegaRJ @ 2013-05-15 22:36:24
Sim, me referi ao envio dos 15 arquivos "separados", enviados todos na mesma remessa, que eu separaria um a um, automaticamente. Desculpe, entendi errado então. Um abraço.
Feofelix @ 2013-05-15 00:49:07
Oi Nogueira, sou editor de um site de tecnologia e estou em um projeto que envolve legendas. Como sonigo seu e-mail para conversarmos sobre?
noriegaRJ @ 2013-05-15 22:37:40
Me mande seu e-mail que eu faço contacto.
rasecjorge @ 2013-05-17 07:28:37
Noriega, voce é 10. sempre que algo errado acontece com as legendas, rapidinho é consertado. Ncis e Ncis L.A. que vieram e estavam com boas notas estavam horríveis, isto para falar pouco. Não entendo de tradução mas nos meus 56 anos de idade já li muito. Se eu puder ajudar de alguma forma. Estou à disposição.
noriegaRJ @ 2013-05-17 20:31:02
Rasecjorge, obrigado pela força e pela oferta de ajuda. Se precisar, pode deixar que eu vou pedir mesmo, ok? hehehe. Já anotei seu e-mail e o apaguei, pois ficando exposto aqui pode ser usado indevidamente por outros. Um grande abraço. P.S.: E o que vc precisar, estamos aqui, viu?!
diarmuid @ 2013-05-18 03:05:11
HI. Could you upload subs for A Coeur Ouvert (2012) at 24fps and in English if possible - but definitely 24fps
rasecjorge @ 2013-05-19 16:21:40
Por favor, dê uma olhada para as legendas Escape From Planet Earth em PT-br muda o nome de quem enviou e é amesma legenda cheias de erros. Grato. rasecjorge@gmail.com
noriegaRJ @ 2013-05-19 19:30:41
Resecjorge, a legenda já foi deletada de novo. Obrigado por avisar. Mas esses caras são chatos e insistentes, com certeza vai tentar postá-la outra vez. Sempre que perceber legendas feitas por tradutor automático, pode me avisar aqui nesta página, por favor, ok? Assim podemos fazer a limpeza e a qualidade das legendas do site em PT-BR fica sempre num nível bem legal. Um abraço.
rasecjorge @ 2013-05-20 23:19:48
Colega colocaram de novo Escape From Planet Earth com Erros, a "mesma" legenda anterior agora em 1080p. É Chato! Desculpe a encheção.
noriegaRJ @ 2013-05-21 05:33:20
Já a deletei de novo. Você não está enchendo, está nos fazendo um favor. Obrigado. E pode ter certeza que vão postá-la outra vez. Quando o cara é espírito de porco, ele não se cansa nem se manca. Conto com vc para me alertar se acontecr de novo, ok? Um abraço.
rasecjorge @ 2013-05-22 00:26:12
Caro noriega estou tentando encontrar a legenda Star Trek Tos S01E12 900p Bdrip em portugues. encontrei em ingles no bsplayer mas, não consigo enviar para aí pois consta como existente e, não tem. Gostaria de sua ajuda. Como faço para enviar-lhes e se alguém estaria interessado em traduzir? Obrigado E Deus lhes Abençôe. Boa Noite
noriegaRJ @ 2013-05-24 20:33:13
Rasecjorge, basta vc alterar "1 centésimo de segundo apenas" em qq linha dessa legenda e poderá tentar postar de novo que o sistema vai aceitar, ok? No entanto, vou ver se acho em algum outro site a legenda do episódio que vc deseja; se encontrá-la, postarei no Open e te aviso aqui. Um abraço.
GeorgeSoros @ 2013-05-26 23:35:16
Queria te convidar pra um chopp, pois mais de 90% das boas legendas que procuro, as suas são sempre as melhores, tu realmente faz a coisa como um Ronin.
rasecjorge @ 2013-05-28 08:13:54
Obrigado,é sempre bom ver um bom trabalho
noriegaRJ @ 2013-05-28 17:17:51
Rasecjorge, obrigado por ajudar a tornar o site melhor. Sempre que achar legendas ruins ou postagens erradas avise aqui, por favor, que a gente deleta ou conserta, ok? Após os acertos feitos eu apenas deleto daqui tais informações com links para que a página não fique mais extensa do que já é. Um abraço.
rasecjorge @ 2013-05-28 08:15:59
Valeu, por " Continuum e The Client List 2x10 "
Staibano @ 2013-05-28 20:34:39
Noriega, não sei como funcionam essas coisas e o que voce ganha por postar tantas legendas aqui. Voce é contratado? Recebe algum salario ou algo do genero? Caso não, gostaria de fazer uma doação para agradecer por todas essas legendas. É possível? E a propósito: nem ia falar disso, mas acabei lembrando que o 2º episódio do seriado Defiance está sem legenda. É possível providenciar? Valeu!
noriegaRJ @ 2013-05-30 18:52:34
Staibano, não, não sou contratado nem recebo salário. As disponibilizações das legendas aqui, tanto por mim qto pelos demais, são totalmente espontâneas e gratuitas. Agradeço a sua consideração, mas não faço isso por dinheiro. O site (como todos os demais de legendas) é que sobrevive de doações. Se quiser fazer alguma ao Opensubtitles, fique à vontade, mas não há qualquer obrigação nisso. Quanto ao "2º episódio do seriado Defiance", na verdade houve um equívoco no cadastro dos capítulos no IMDB, que o coloca como "Pilot - parte 2" qdo o "Pilot" foi apenas um episódio, o de nº 1. Isso provocou uma divergência (um atraso) entre a numeração dos episódios disponibilizados na net e o cadastro do IMDB (que o site segue). Os capítulos seguem os títulos cadastrados. Ou seja, a legenda dos releases do episódio 2 está postada no cadastro do episódio 3, pois se refere a esta. A do 3 está postada no 4, e assim sucessivamente... verifique lá, ok? Um abraço.
rasecjorge @ 2013-05-30 20:28:23
Caro Noriega. Algumas séries estão saindo novos episódio e não se encontram legendas. Não sei se algum legendador tem exclusividade mas, as séries: "Motive", "Rogue" e "Zero Hour" são alguns exemplos de boas séries sem legendas acompanhando. Motive: 13 episódios, legendas: 6; Rogue: 10 episódios, legendas 5; Zero Hour: 9 episódios, Legendas 4. Grato por sua atenção e prestatividade. rasecjorge
noriegaRJ @ 2013-06-01 15:13:34
Rasecjorge, a grande maioria das séries tem uma mesma equipe ou um mesmo legender que as traduz com qualidade. Elas são postadas aqui à medida que tais equipes (ou legenders) as disponibiliza. Quando estão atrasadas é porque suas traduções ainda não foram disponibilizadas (também estão atrasadas). É o caso de Motive e Rogue. Já a situação de Zero Hour é um pouco mais complicada; a equipe que a traduzia (a UNITED) praticamente a abandonou após o cancelamento da série nos E.U.A., e já disseram que não vão mais legendá-la agora que outros episódios apareceram na net, pegos de exibições em países europeus. Enfim, é isso. Um abraço.
rasecjorge @ 2013-06-01 09:04:21
Caro Noriega, estou com a 2ª temporada de Harry's Law completa (+variações de legendas: lol,2hd,afg, etc... E não consigo lhes enviar. Encontrei em outro site mas gostaria de lhe passar para sua consideração, está compactado em rar.exe para facilitar. Um abraço. rasecjorge.
noriegaRJ @ 2013-06-01 15:21:54
Rasecjorge, prefiro que vc mesmo as poste, como uma participação (e uma integração) maior com o site. É muito simples: basta alterar uma linha de cada um dos episódios em um centésimo de segundo (apenas isso) que ao tentar postá-las de novo serão aceitas sem qq problema. Um abraço. P.S.: Se não conseguir (mas quero que tente), tenho onde pegar os episódios faltantes da série e postar aqui no Open, ok?
rasecjorge @ 2013-06-02 18:56:06
Eu achei Monsters vs Aliens s01e07 - The Two Faces Of Dr. cockroach - The thing With One Brain, IMDB 1996307686 e, mandei para o banco de dados de vocês, está em ingles pois não sei traduzir.Um abraço.
jmiki @ 2013-06-02 22:39:22
Oi. Gostaria de saber se é possível conseguir legendas em português ( não encontro nem sequer em español ou inglês) para os seguintes filmes gregos: Tsiou ( Grécia, 2005) e angelos (αγγελος), Grécia, 1982. Há mais de um ano que tento mas não consigo encontrar legendas, e como vi que tinha conseguido para Strella ( também grego) resolvi perguntar. Muito obrigado.
noriegaRJ @ 2013-06-12 15:05:21
Jmiki, dei uma procurada geral na net e, infelizmente, não achei nada também. Um abraço.
jmiki @ 2013-06-12 21:57:10
Muito obrigado. Cumprimentos desde Portugal
imbira @ 2013-06-07 21:36:54
CARO Noriega, passo por aqui para agradecer o trabalho que fazes. Se é feito por voce receba um grande baraço de respeito,consideração e agradecimento. Se voce representa uma equipe transmita lhes meu abraço pela excelencia, competencia e seriedade com que desenvolvem com seus conhecimentos, esta fabrica de mágica. Obrigado!
noriegaRJ @ 2013-06-12 15:10:17
Imbira, muito obrigado pela força e por suas gentis palavras. E pode deixar que vou repassá-las também às equipes de tradução. Grande abraço.
rasecjorge @ 2013-06-07 22:05:04
Obrigado pela tarja verde, possonão saber traduzir, mas no que for possível eu tentarei ajudar ao máximo. ABRAÇOS.
noriegaRJ @ 2013-06-12 15:11:43
Sei disso muito bem, Rasecjorge. E o banner de "trusted" para vc é mais do que merecido. Abração.
fernandog @ 2013-06-09 04:59:28
Noriega, vi que voce fez DVD ep 07 para web-dl, poderia fazer o resync para o EP 06 web-dl tambem? Obrigado!!
noriegaRJ @ 2013-06-14 06:16:35
Fernandog, vc deve estar se referindo ao seriado "Da Vinci's Demons", né isso? Pedi ao Albustigris (o fera dos ressincs WEB-DL) para fazer dos episódios 4, 5 e 6, que estão faltando. Um abraço.
polly1802 @ 2013-06-13 21:56:59
Oi. Não sei se é exatamente com você que eu deveria falar sobre isso, mas como você é administrador da parte brasileira do site, eu resolvi tentar. Eu tinha aquele banner verde "trusted uploader" no perfil há alguns anos, mas essa semana ele simplesmente desapareceu. No começo eu pensei que tinha sido algum bug no site e que depois voltaria, mas até agora não voltou. Eu postei isso no fórum e o administrador disse que não foi ele que tirou e que eu teria que perguntar pro administrador que tirou, como eu não sei quem foi e sair perguntando de um em um é meio difícil, eu queria saber se tem como você colocar de volta?
noriegaRJ @ 2013-06-14 06:24:32
Polly, não fui eu quem tirou não, mas claro que posso colocar de volta pra você. Um abraço.
polly1802 @ 2013-06-14 10:07:45
Muito obrigada!
polly1802 @ 2013-06-20 02:54:58
Oi Noriega, eu estou com um problema quando tento enviar uma legenda pro filme "Ne le dis à personne". Depois de enviar a legenda, aparece uma tela branca com a mensagem "contact admin please with this url, thanks" - parece que a legenda está bloqueada e no final do link aparece "xltf-on": www.opensubtitles.org/pb/subtitles/5006463/ne-le-dis-a-personne-pb/xltf-on Eu fiz algumas modificações na legenda pra ver se resolvia e enviei novamente, mas aconteceu a mesma coisa: www.opensubtitles.org/pb/subtitles/5049731/ne-le-dis-a-personne-pb/xltf-on Será que você pode resolver isso?
dougsan @ 2013-06-29 14:36:11
Para avisar que o problema da polly já foi resolvido.
noriegaRJ @ 2013-08-02 20:26:10
Muito obrigado, Dougsan!
rasecjorge @ 2013-07-15 23:54:13
Bem vindo das férias. Abraços
noriegaRJ @ 2013-08-02 20:29:24
Rasecjorge, obrigado pelas boas-vindas das férias! Na verdade, as estiquei até o dia 31 e estou retomando o batente pro Dougsan (que gentilmente me cobriu) dar uma boa descansada nas postagens. Um abraço.
rasecjorge @ 2013-08-03 01:33:05
è bom estar de volta. A propósito, tem algum grupo com projeto para traduzir o desenho Sofia The First, é bem legal e, gostaria que minhas filhas vissem. Desde já agradeço. Rasecjorge Claudio Cesar.
noriegaRJ @ 2013-08-03 20:36:43
Claudio, que eu saiba, não. Mas voltei ao batente agora; se souber de planos para a tradução do desenho te aviso aqui, ok? Um abraço.
rasecjorge @ 2013-08-04 21:26:55
Ok, abraços.
fernandog @ 2013-08-03 22:34:30
é possivel colocar na API se a legenda é de fonte confiável? retornaria 1 ou 0. Obrigado!
noriegaRJ @ 2013-08-28 09:03:42
Fernando, temos os colaboradores de confiança que postam no site com o banner TRUSTED. Mas para as postagens anônimas o que você pede é impossível. TODAS as legendas precisariam ser analisadas, uma a uma, e o volume de postagem delas é muito grande. Os admins aqui do Open colaboram com o site gratuitamente em nosso horário livre, o que não é muito tempo. O máximo que podemos fazer é o que já fazemos: "quando" percebemos legendas traduzidas automaticamente ou muito mal traduzidas, nós as deletamos. Muitos usuários nos ajudam informando da má qualidade de "tais legendas". Você também pode ser mais um deles, ok? É só me avisar por esta página, acrescentando o link da legenda. Obrigado e um abraço.
danicarreis @ 2013-08-04 21:10:06
Olá! Eu baixei a legenda p/ o filme "Camille Redouble" q vc publicou, mas a mesma não está sincronizada com o filme... Haveria alguma possibilidade de corrigir??? Muuuuiiiiiito obrigada!
noriegaRJ @ 2013-08-28 09:08:51
Dani, a legenda está "sincronizada" para "o release indicado na postagem". O melhor seria você baixar "tal release", ok? Um abraço.
rasecjorge @ 2013-08-15 05:17:18
Coloquei uma legenda na qual você participou, é gratificante ver um trabalho bem feito. Parabéns a você e a equipe do ArtSubs.
Fivel_g3 @ 2013-08-25 13:33:20
Olá Noriega poderia postar uma legenda para o filme Now You See Me. As que tem no site estão muito ruim. Valeu!
noriegaRJ @ 2013-08-28 08:51:18
Fivel, pronto, já estão postadas. São de autoria da ótima Equipe InSUBs. Um abraço.
noriegaRJ @ 2013-08-28 08:52:13
Muito obrigado, Rasecjorge, pelo carinho e pela força. Grande abraço.
rasecjorge @ 2013-09-14 04:56:55
Sabe se algum grupo vai trasuzir a série Wild Card? Abraços. Rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:41:10
Não tenho ideia, Rasecjorge. Abraços.
rasecjorge @ 2013-09-16 04:04:36
Noriega, o que ouve com o pessoal do Musketeers? As legendas de trough The Wormhole pararam no s04e08, já algumas semanas. Eles desistiram ou outro grupo vai assumir? A série é muito boa para ficar relegada ao segundo plano. Espero novidades. Rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:43:06
Parece que a Equipe Musk3teers se desfez. Uma pena!
rasecjorge @ 2013-09-16 05:15:58
Estou enviando para voces 9 legendas da série Cedar Cove em ingles. Infelizmente o pessoal do Addic7ed não faz uma legenda que esteja a altura e, não adianta falar com eles pois eles não compreendem.Se, algum grupo de legendas estiver interessado estou enviando como peguei, ok? Abraços. Rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-02-04 21:11:36
Obrigado, Rasecjorge. E realmente as legendas do Addic7ed são, na grande maioria, lamentáveis; péssimas até. Um abraço.
@ 2013-09-22 00:27:54
Boa noite, gostaria de saber se a legenda BILLY THE KID 2013 tem possibilidade de sair logo!
noriegaRJ @ 2014-02-04 21:18:07
Desculpe, Coroa, só percebi seu comentário agora. Demorei tanto a responder que vc mesmo já achou a legenda e já até a postou aqui no Open; hehehe. Um abraço.
kako8080 @ 2013-09-30 13:53:16
bom dia amigo sou coleconador de fimes antigos e procuro legendas de pornos antios, salieri, cicciolina etc, vc faz esse i de legenda ou me indica alguem? se sisitvo entre em contat pelo email por favr abraços aguardo retorno
noriegaRJ @ 2014-02-04 21:13:36
Kako, não, não faço esse tipo de legenda, nem conheço alguém que faça. Boa sorte aí. Um abraço.
Setnopl @ 2013-11-11 20:48:36
Noriega, queria saber se há como você legendar um filme chamado Five Dances (2013). Assisti ele em inglês, mas confesso que ainda não sou um falante nato da língua. Um abraço aê!!
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:39:05
Setnopl, a tradução deste filme está nos meus planos, pois o assisti numa Mostra de Cinema aqui no Rio no ano passado e gostei muito dele. O problema é que não existe ainda nenhuma legenda de base (em inglês ou espanhol) para facilitar o trabalho, portanto vamos ter que esperar um pouco mais. Abração.
Altermsg @ 2013-11-28 21:20:55
Olá, Noriega! Vi que você nos deu as legendas dos 4 primeiros episódios de Elizabeth R (1971). Agradeço mto, mas faltam os 2 últimos episódios da série, ou seja: "The Enterprise of England" e "Sweet England's Pride". Não achei em nenhum lugar... :-( Daria pra você consegui-los? Suas legendas são sempre as melhores. Aguardo. Muito obrigada! Abraço
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:36:01
Altermsg, desculpe a demora na resposta. A questão é que quem legendava Elizabeth R era a Equipe Musk3teers, que a abandonou sem concluir. Há algum tempo atrás pedi a eles a gentileza de que a terminassem, mas recebi uma resposta bem evasiva e sem qualquer interesse nisso. Um abraço.
rasecjorge @ 2013-12-05 00:44:58
Caro noriega, sei que você está ligado ao legendas.TV, postaram uma legenda prlo grupo insubs do Hunger Games Catching Fire release dvdscr smy, esta legenda, tem em 3 tipos 1 com 1.2gb, e, 2 com 2.4 gb. Em nenhuma existe sincronia. O legender ainda postou que há uma diferença de 4 minutos (pelo que eu entendi) de sincronia se para+ ou para - não sei. Mas, isso é falta de respeito e, principalmente foram grosseitas as colocações dele no site. Sei que também, depois respondi exagerado mas, postar legenda dizendo que está sincronizada e, não está. è no mínimo faltar com respeito com a inteligência das pessoas. Abraços. rasecjorge
dm0000 @ 2013-12-05 03:54:27
Cara, sou novo nesse treco de filmes pela internet, onde eu posso baixar filmes blue-ray, 1080p etc?? Torrent. Obrigado.
dm0000 @ 2013-12-10 03:17:42
Só pra constar, tenho visto vários erros de português nas legendas, posso corrigir e colocar aqui?
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:29:25
Claro que sim, dm0000. Deve! Nós até te agradeceremos. Um abraço.
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:31:09
Pode baixar por torrent nos sites The Pirate Bay (escrito tudo junto), Isohunt ou Kickass. Boa sorte.
MMPHC @ 2014-01-08 17:12:40
Olá Noriega.Feliz ano novo,cara.Não tem essa legenda(Die Wand ou The Wall) em HD?Grato
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:28:12
Oi MMPHC! Obrigado pelos votos e um Ótimo 2014 (mesmo atrasado) pra vc também. Olha, legenda pra Die Wand em HD ainda não tem não, só em DVDRip, por enquanto. Um abraço.
rasecjorge @ 2014-01-22 07:29:22
Caro Noriega, as legendas de Dr. Quinn Medicine Woman que enviei são todas pt-br, só me dei conta agora da falha desculpe, se for possível a correção, agradeço. rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-01-22 08:30:30
Correção feita, Rasecjorge.
rasecjorge @ 2014-01-22 21:26:14
Noriega, não posso enviar as outras legendas de Dr. Quinn pois aquii no site os nomes não batem com as legendas originais dos nomes dos capítulo. Na 2ª temporada existem capítulos aqui no site que não existem na série. Na 1ª temporada o 1º capítulo é piloto (pilot) e, não o nome da série.Enfim, todos os capítulos da série estão disponíveis no legenda tv e, não vou ficar de peteca olhando qual é o nome da legenda ou qual a posição dela aqui no site. O tempo voa e não dá para perdê-lo. Abraços. Claudio Cesar
rasecjorge @ 2014-01-30 01:12:59
Caro Noriega, as suas ultimas legendas postadas na no legendastv estão otimas como sempre - PARABENS - . Mas, ultimamente tenho estranhado a falta de legendas para o Mnsters Vs. Aliens que não sai nenhuma desde o nº12 e ja esta no 25 e + 1 extra. Se souber de algum grupo que esteja fazendo da um toque aos fans pois muitas pessoas acompanham e sentem falta. Abraços. rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:21:08
Rasecjorge, está parecendo que a Equipe Legendas em Série que legendava o seriado parou de fazer a tradução. Se acaso eles voltarem ou se outro grupo assumir as legendas para Monters vs. Aliens, pode deixar que as postarei de novo aqui no Open, ok? Grande abraço.
DanielSer @ 2014-01-30 14:28:52
Querido Noriega, agradeço demais a você por tudo o que tem feito, simplesmente te acompanho. Porém hoje, estou com dificuldade em encontrar o torrent do filme "NINA" postado hoje por você. Poderia me ajudar, por favor? Meu e-mail é destaquedan@hotmail.com. Agradeço demais a você e fico no aguardo!
noriegaRJ @ 2014-02-04 09:12:53
Daniel, para te facilitar já puxei o torrent do filme "Nina" para o Pirate Bay, o Isohunt e o Kickass. Agora vai ser fácil vc poder baixar o filme. Procure pelo release "Nina (Elisa Fuksas ,2012)". Grande abraço.
DanielSer @ 2014-02-05 13:18:12
Queridíssimo, nem sei como agradecer, já baixei aqui e agora só falta assistir, o que farei ainda essa semana. Muito obrigado de coração, mais uma vez parabéns pelo seu trabalho e, se possível, deixe seu e-mail para que possamos manter contato. Muito obrigado.
samuel2005 @ 2014-02-02 06:02:27
Olá nobre noriegaRJ.Gostaria de perguntar se existe alguma previsão de legenda para o filme: "The Falls: Testament of Love (2013". IMDB:www.imdb.com/title/tt3169740/?ref_=nv_sr_1. Inclusive já existe um arquivo do filme para download: The.Falls.Testament.of.Love.2013.DVDRip.XviD-iNT.avi. Desde já agradeço a sua atenção. Obrigado.
noriegaRJ @ 2014-02-04 10:15:18
Prezado Samuel, a questão é que o filme veio sem legenda alguma para servir de base a uma tradução. Por conta disso, ficamos meio sem previsão para esta legenda, ok? Se aparecer alguma e vc tiver conhecimento, por favor me avisa aqui. Obrigado. Grande abraço.
samuel2005 @ 2014-02-04 19:15:35
Grande e nobre noriegaRJ. Obrigado mais uma vez pela sua atenção em responder a minha dúvida.Infelizmente como vc afirmou, ainda não existe nenhuma legenda em inglês para servir de base na tradução. Embora seja um excelente filme. Se por acaso eu encontrar um arquivo com a respectiva legenda em inglês, comunico a vocês. Obrigado e um abraço.
cristiano_de_biasi @ 2014-02-13 16:58:20
Acabei de ver que você me promoveu como um membro confiável da organização. Como amante de filmes, apenas procuro dar condições a quem queira achar uma legenda para um release e agradeço o reconhecimento. Se puder ajudar em algum coisa, por favor, me avise. Abraço
noriegaRJ @ 2014-02-16 17:50:06
Foi totalmente merecido, Cristiano. Dá pra perceber o seu amor pelos filmes. Por favor, continue com seu ótimo trabalho. Grande abraço.
Richardagil @ 2014-02-14 17:39:41
Prezado Noriega. Obrigado e parabéns pelo excelente trabalho! Incrível a abnegação e o espírito de partilha deste grupo! Obrigado também por mais uma (entre incontáveis!!!) colaboração: a legenda para Nebraska. Vocês são demais. Os apreciadores da sétima arte serão sempre agradecidos a vocês.
pvrf @ 2014-02-15 15:15:33
muito obrigado pelas legendas, lie to me fechado graças a você, valeu bro!
gbmarcelo @ 2014-02-16 17:14:38
Valeu por me tornar membro confiável. Foi uma surpresa saber que alguém acompanha meu trabalho. Um grande abraço pra tds vcs q tocam o site.
noriegaRJ @ 2014-02-16 17:52:11
Foi totalmente merecido, Marcelo. E por favor, continue com seu ótimo trabalho aqui no Open, ok? Um grande abraço.
DanielSer @ 2014-02-18 14:06:52
NOriega, meu querido, primeiramente agradeço demais mais uma vez pelo trabalho maravilhoso. Por favor, ajude-nos a encontrar o torrent do filme " A TOUCH OF SIN " que você postou as legendas. Está impossível de encontrar. Agradeço do fundo do coração.
noriegaRJ @ 2014-02-19 19:48:17
Daniel, postei a legenda que é do Subpack do filme, mas confesso que cavuquei bem a net e por onde procurei não achei nada do filme, nem no Asia Torrents, que é onde os filmes orientais primeiro aparecem. Diante disso, acredito que o Brasil seja o primeiro país a lançar A Touch of Sin em DVD. O jeito será passar numa locadora, ripar o DVD e criar um torrent dele para que todos possam ter acesso à mais nova obra do Jia Zhangke. Vou precisar de um tempinho para isso, ok? Qdo estiver disponibilizado te aviso por aqui. Abração.
DanielSer @ 2014-02-20 01:02:26
Querido Noriega, entendo e compreendo a sua explicação, mas se você posta a legenda para um filme que nem torrent tem ou que as suas disponibilidades em "arquivo" (como alguns sites e blogs oferecem, ainda não se encontra em domínio público, fica um pouco difícil. Afinal, filmes como " UM TOQUE DE PECADO " não são fáceis de se encontrar em locadora. Na minha cidade, por exemplo, jamais teria e nas cidades vizinhas também. Ou seja, esperamos pelos torrents, legendas e pela bondade de cada um de vocês, que são os nossos heróis, aos quais somos eternamente gratos. Eu, por exemplo, consegui encontrar " UM TOQUE DE PECADO " em arquivo, através de um site e foi muuuuuuuuuito difícil de achar. Então, legenda sem torrent fica um pouco complicado ainda. Achar a este tipo de filme em locadora também. Então, por favor, se for possível nos ajudar também com os torrents, agradecemos (lembrando que tivemos o mesmo problema, outro dia, com o filme " NINA ", que depois você, gentilmente, criou o torrent. Noriega, agradeço a você de fundo do meu coração pelo trabalho a pela atenção. Muito obrigado
noriegaRJ @ 2014-03-01 23:44:51
Torrent de A Touch of Sin / Um Toque de Pecado disponibilizado no Pirate Bay, Isohunt e Kickass.
cavallone @ 2014-02-19 18:00:18
Mas já Noriega? rs. Obrigado pela confiança.
noriegaRJ @ 2014-02-19 19:50:47
É que percebi logo que vc só postaria coisa fina aqui no Open, trazida do MKO. Só não sei ainda se vc é o Fernando ou o Lucas; hehehe. Abração.
cavallone @ 2014-02-19 21:08:36
Podemos ser um coletivo, por que não? Mistério... O que notei é
cavallone @ 2014-02-19 21:09:54
O que notei é que faltam muitas legendas de lá aqui. Claro que a ideia é trazer aquelas que estão autorizadas pelos postadores, mas é bom difundir a cultura.
noriegaRJ @ 2014-02-19 21:22:39
Também penso o mesmo: é ótimo difundir a cultura.
noriegaRJ @ 2014-02-19 21:30:34
Deixa eu te dar uma dica para incrementar mais seus posts. Em "nome original" coloque o nome do release, ok? Abraços.
cavallone @ 2014-02-20 13:08:54
Beleza. Vou observar isto. geralmente não estou colocando por que a legenda está servindo (a maioria) em todos os releases, pois o framerate é o mesmo. Mas quando for um rip diferenciado, colocarei.
Jopalmeiras77 @ 2014-03-01 17:18:11
Noriega, só tenho que te agradecer. Não sei o que seria da minha vida sem suas legendas. Já baixei cada legenda podre de pessoas que não sabem um inglês básico!! Obrigada!
gfrones @ 2014-03-04 04:43:09
Eu não costumo subir muitas legendas porque acredito que a qualidade destas é muito mais importante do que a quantidade. Recentemente subi uma Psycho(1960) baseada numa outra legenda que foi disponibilizada por nosso amigo dougsan. Corrigi alguns erros de OCR comuns quando você puxa a legenda de um DVD ou Bluray, tipo a troca da letra i maiuscula pelo l minúsculo, por exemplo. Algumas palavras coladas como "querjantar". Enfim, pequenos detalhes que eu, obsessivo como sou, não consigo deixar passar e acredito que no fundo contribuem para que tenhamos legendas melhores. Acontece que a legenda simplesmente desapareceu. Talvez a tenham considerado uma cópia ou coisa que o valha, se bem que ao final da mesma deixei bem claro que se tratava de uma pequena revisão dando os devidos créditos ao nosso amigo dougsan. Como disse no começo, não faço a menor questão de subir quilos de legendas sem tê-las corrigido e sincronizado atentamente para que fiquem o mais perfeitas possíveis, portanto, não espero qualquer tipo de reconhecimento ou agradecimento por este trabalho, que faço com o único intuito de contribuir para a comunidade. Mas se as legendas que subimos desaparecem, fico me perguntando, qual seria o intuito de subi-las? Talvez devesse apenas deixar as correções na minha videoteca particular não correndo mais o risco de ferir os sentimentos de autoria de ninguém da comunidade. Estou subindo mais uma similar do filme Vertigo(1958), se estou cometendo alguma irregularidade, gostaria de ser comunicado. Abraços, Guillermo.
noriegaRJ @ 2014-03-04 14:35:24
Guillermo, você não está cometendo irregularidade alguma, ao contrário, está coberto de razão em todos os seus argumentos. Creio ter se tratado de um mal-entendido, afinal não se deleta legenda postada aqui por um membro a quem concedemos o banner "trusted"; não tem nexo. Só deletamos legendas feitas por tradutor automático ou postadas insistentemente com a ID do IMDB errada, o que não é o caso. Peço desculpas e ia te pedir para upar de novo a legenda deletada de "Psicose", mas vi lá que você já o fez. Agradecemos (eu e toda a comunidade) a sua importante contribuição, ainda mais sendo obsessivo, o que garante a melhor das qualidades em todas as legendas que você upa aqui no Open; hehehe. E por favor, continue disponibilizando sempre as suas legendas aprimoradas. Um grande abraço.
_the_joker_ @ 2014-03-04 14:24:26
noriegaRJ, não fazia ideia de que o OS possuia admin brasileiros. Após alguns percalsos com o Legendas.tv (incluindo -- por bem mais de uma vez -- não aprovação de legendas traduzidas e sincronizadas por mim, mas que misteriosamnte apareciam idênticas e sem créditos como legendas de outros usuários/grupos -- e sempre os mesmos, que coincidência, né? rs), estou migrando para cá. Em razão do trabalho, família e afins, não estou tendo tempo de traduzir; mas, de vez em quando, ainda faço alguns resyncs pra videoteca particular. Fica aqui o meu agradecimento pelo seu constante esforço -- e pela qualidade sempre presente. Um grande abraço e espero, num futuro próximo, poder ajudar a face brazuca do OS crescer ainda mais.
noriegaRJ @ 2014-03-04 14:40:30
The_Joker, seja muito bem-vindo aqui no Open! E por favor, compartilhe sempre suas legendas com a nossa comunidade. No que precisar, estamos à disposição. Um grande abraço.
_the_joker_ @ 2014-03-04 21:04:14
Preciso de uma ajuda: subi a legenda da série New Girl (s03e17) sincronizada para a versão iTunes / Web-DL. Porém, não aparece na busca. Segue link: www.opensubtitles.org/en/subtitles/5569318/new-girl-pb
noriegaRJ @ 2014-03-06 07:26:54
The joker, ela está disponível sim. Sempre que vc postar legenda de série, coloque a ID do IMDB referente ao episódio específico e não a ID do seriado, ok?
cavallone @ 2014-03-05 02:53:00
Olá Noriega. Parabéns pela legenda do Em nome de... Você sabe se alguém do grupo irá postá-lo? Se alguém for postar, aviso que foi feito um rip excelente do nobre pessoa lá do mko. É só avisar a ele, que ele repassa com certeza. Se não for, me avise também, rs. Foi um dos mais interessantes da mostra. Um abraço, Fernando.
noriegaRJ @ 2014-03-06 07:34:32
Fernando, obrigado. E quando vc pergunta se "alguém do grupo irá postá-lo", está se referindo a postar no MKO? Porque no LTV e aqui no Open eu já a postei. No MKO está liberado para quem quiser postar, viu? Também vi o filme na última Mostra SP e gostei muitíssimo. E obrigado pela dica do rip do Pessoa. Vou baixá-lo, com certeza. Mas vc sabe se o torrent já está disponível no MKO (e onde)? Ou se ele já foi disponibilizado no Pirate Bay ou Kickass? Um grande abraço.
cavallone @ 2014-03-06 12:42:10
Bom dia. Isso mesmo, seria no fórum. Porém confirmei ontem que tem um rapaz que estava fazendo a tradução e você foi bem mais rápido, rs. Então avisei a ele da sua excelente legenda, e espero que ele entre em contato apenas para informar se ele irá postar ou confirmar algo. Sim, as legendas eu já vi por aí. O rip do pessoa só está no KG e no ptp por enquanto, mas logo ele vai disponibilizar no tpb. Um abraço.
redhair @ 2014-03-13 14:52:28
Caro Noriega, gostaria muito de que fosse postada a legenda para o episódio 8 da terceira temporada de Death in Paradise. É final de temporada e aguardo ansiosa! Obrigada!
noriegaRJ @ 2014-03-13 19:37:05
Redhair, ela será postada assim que ficar pronta, ok? Um abraço.
redhair @ 2014-03-14 13:54:11
Muito, muito obrigada!
noriegaRJ @ 2014-03-21 05:05:24
Redhair, a legenda do episódio 8 acabou de ser postada aqui no Open. Divirta-se.
redhair @ 2014-03-21 14:25:59
Obrigada pelo episódio 8 de Death in Paradise! Amo esta série! Gostaria de saber se a postagens dos próximos Cedar Cove ( tem até o 7) será feita! estou adorando e nem sei se passará no Brasil! Cada vez está mais difícil passarem boas séries aqui! desde já obrigada e parabéns pelo grande trabalho!
noriegaRJ @ 2014-03-21 18:10:39
Não tenho como te afirmar se do episódio 8 em diante serão postadas as legendas, pois a pessoa que traduzia esta série, me parece, parou de fazê-lo. Mas, se aparecer na net a gente posta aqui, ok? Um abraço.
arpex @ 2014-03-15 03:47:48
Olá Noriega, escrevo pela legenda em PT-BR do "The Incredible Shrinking Man". Seguinte: no LTV sou o jlarpex e em fevereiro disponibilizei por lá a legenda para este filme. A primeira versão que também veio para cá não está muito boa. Na época fiz somente a mudança de PT-PT para PT-BR - esta é a versão que acho que vc postou. Apesar de tê-la revisado, quando fui ver o filme outras vezes percebi que a tradução do original para o PT-PT continha muitos erros. Então resolvi recomeçar do zero e refiz a tradução direto do inglês para PT-BR. Além de vários ajustes na sincronia e etc. No LTV, já mandei há mais de 10 dias essa correção. Aqui no open as duas estão "convivendo" pois eu postei a versão corrigida há alguns dias. É fácil perceber a diferença entre as duas pois boa parte de um texto é diferente do outro. Além que na primeira legenda eu coloquei no final do filme "versão: jlarpex"; e na segunda "Tradução & Resync: jlarpex". Acho que seria melhor para todos deixar somente a segunda versão - a que eu postei. Fiz o melhor que pude nela, e está já no site. Enfim, o que vc achar certo vou concordar. Um abraço do "arpex" aqui, "jlarpex" no LTV e João Luiz nos dois casos!
noriegaRJ @ 2014-03-15 04:06:26
João, já deletei a que postei. Fica então disponível só o seu upload, que é o corrigido e aprimorado. Obrigado por avisar e por disponibilizar a versão corrigida. E por favor, sempre que postar alguma legenda no LTV, poste-a aqui no Open também, ok? A comunidade, feliz da vida, te agradece; hehehe. Um grande abraço.
arpex @ 2014-03-15 04:44:25
Ok, Noriega. Vou passar a postar aqui também, com certeza. Abs!
DanielSer @ 2014-03-18 13:26:42
Querido Noriega. Você postou as legendas do filme Des plumes dans la tête, mas onde está o torrent meu querido ? Já tentei achar de todos os jeitos, mas está impossível. Por favor, você pode nos ajudar ????? Agradeço do fundo do meu coração !
noriegaRJ @ 2014-03-21 08:38:21
Daniel, torrent do filme já postado no Pirate Bay e no Kickass. Um abraço.
DanielSer @ 2014-03-24 13:55:47
Querido Noriega, agradeço mais uma vez, acabei de baixar e vou assistir. Muito obrigado e volto a reforçar, se for possível sempre nos dar as dicas de onde tais filmes estão disponíveis agradecemos e parabéns pelo trabalho. Amigável abraço, sou seu fã e sigo te seguindo.
vaniamaria @ 2014-04-06 23:33:19
Oi, Noriega. Sempre baixo as suas legendas, mas no caso da serie inglesa "Call the midwife", não encontrei aqui para baixar. Gostaria do episodio s03e04 da ultima temporada que não está disponivel no site. Será que você tem uma dica de onde poderia encontrar ou se você pretende postá-la aqui também. Um abraço e muito grata, Vânia
noriegaRJ @ 2014-04-07 00:16:40
Vaniamaria, dei uma procurada em tudo qto é canto e, infelizmente, não achei legenda disponível para o episódio S03E04 ainda. As que existem nos outros sites são as mesmas que existem aqui, às vezes até faltando algumas. O jeito é ter um pouco de paciência, pois acredito que o uploader desta série disponibilizará em breve não só a do episódio 04, mas como também as do 07 e 08, ok? Um abraço.
achernar @ 2014-04-15 03:37:01
Boa Noite gostaria de apresentar meu site pirateiro . org se tiver um tempo, dá uma passada lá abraço VLW
astolfo @ 2014-04-20 08:30:35
Prezado amigo você diz que as legendas The Railway Man estão desativadas mas não da uma estimativa da legenda em português. Teria um prazo, por favor?
noriegaRJ @ 2014-04-20 09:57:17
Astolfo, a legenda desativada era uma péssima tradução automática, cheia de erros e frases absurdas e sem sentido. Os releases de The Railway Man apareceram na net apenas ontem e não dá pra se ter uma legenda decente no dia seguinte, né? Não tenho um prazo para te dar, mas sei que uma Equipe que faz tradução de qualidade já está em cima desta legenda. Talvez ela saia entre 4 e 6 dias.
astolfo @ 2014-04-21 01:24:08
Agradeço sua pronta resposta meu caro. Não estava com pressa só queria uma previsão e veio numa estimativa ótima. Saudações.
Syncboss @ 2014-04-21 18:07:22
Olá, Noriega. Entendi perfeitamente sua colocação sobre o caso da legenda do GoT. Espero que eu não tenha passado um tom reprovativo na pergunta, foi apenas uma pergunta mesmo, pra eu entender. Sempre tentei mandar separadas as legendas mas o sistema diz que a mesma já existe, por isso acabo postando tudo junto. Enfim, te admiro desde ante de ser admin aqui no open. Parabéns pelo trabalho.
noriegaRJ @ 2014-04-21 18:19:08
Syncboss, muito obrigado pelas suas gentis palavras. Olha, o macete para postar legendas de vários releases de mesma sincronia é deixar um deles como está e fazer uma mínima alteração em cada um dos demais, aí o Open aceita. Eu, por exemplo, altero um centésimo de segundo apenas, pois não faz diferença alguma na sincronia da legenda. Um grande abraço.
dougsan @ 2014-04-30 14:31:04
Eu, às vezes, tiro um vírgulazinha, digamos, pouco importante, que não vai alterar a interpretação do texto. Feito isso o sistema entende se tratar de uma legenda nova e a aceita.
paulogccunha @ 2014-05-20 21:59:05
Quero saber Sr. Noriega o porque da desabilitação de tantas legendas pelo senhor. Legendas de várias séries er que não teêm outra(s) em substituição... Ex: Rosemary's baby part 02
noriegaRJ @ 2014-05-21 01:07:20
As legendas deletadas são TODAS de péssima qualidade, feitas por tradutor automático. Ou então, legendas postadas em duplicidade. Esta é uma das minhas funções aqui como admin. Bem, agora você já sabe.
noriegaRJ @ 2014-05-21 01:20:31
Ah, sim, outro motivo para se deletar as legendas são aquelas postadas com a ID do IMDB errada, já que temos um idiota que SEMPRE as posta assim, errada, e só pode ser um idiota para fazer isso sempre; ou então faz de sacanagem. Espero que ele não seja você - pois ele não se identifica - já que está me tomando satisfações. No começo eu tinha a maior trabalheira de ficar consertando tudo que essa besta postava, mas ele continua insistentemente, por isso cansei, agora deleto direto. Mas como sou um admin muito responsável e preocupado com o nosso acervo, só deleto as que já existem - a maioria que a anta posta - e ainda me dou ao trabalho de consertar as inéditas.
noriegaRJ @ 2014-05-21 01:24:09
E Rosemary's Baby part 02 vai ter legenda decente logo, logo. É só vc deixar de ser ansioso e esperar.
Lucafra @ 2014-05-21 05:18:58
Olá Noriega, Não consigo legenda sincronizada para os 8 episódios em World.Without.End.S01.Season.1.720p.BluRay.x264.SAiMORNY Voc~E pode me ajudar? Grato, Lucafra
noriegaRJ @ 2014-05-24 03:55:43
Lucafra, dei uma busca geral e também não encontrei legendas desta série ressincadas para os releases BluRay, viu? Vou ficar te devendo essa. Um abraço.
dougsan @ 2014-05-26 23:13:26
Acabei por encontrar. Basta procurar por "World Without End" que elas já estão postadas.
noriegaRJ @ 2014-05-27 00:02:11
Grande Dougsan! Valeu! Grande abraço.
noriegaRJ @ 2014-05-27 00:03:49
Lucafra, o super admin Dougsan achou essas legendas sincronizadas para BluRay que vc queria e já as postou aqui no Open, ok?
mcrosara @ 2014-05-24 03:19:58
MUITO obrigada pela legenda de Avant l´HIver! Estava esperando há tempos!
mawricio @ 2014-06-04 13:30:56
Olá NoriegaRJ. Algumas legendas que posto estão sincronizadas para mais de um release. Como fazer para que essas outras versões apareçam no post enviado? Um abraço.
noriegaRJ @ 2014-06-15 19:24:07
Mawricio, desculpe aí a demora neste retorno a você. Existem duas opções para a sua dúvida. Primeira, você pode registrar no espaço "Comentar" da postagem que a legenda "serve também para o release tal". Segunda, você pode postar para todos os releases individualmente. Neste caso é necessário um pequeno macete, pois o sistema não aceita upload de arquivo de legenda exatamente igual (mesma sincronia), como vc já reparou. Aí é só vc fazer alguma "alteração mínima" na legenda para o outro release, como, por exemplo, "alterar uma das linhas de tempo" em apenas "1 centésimo de segundo" ou "suprimir uma vírgula" de uma linha onde ela não faça muita falta para o entendimento. O sistema então aceitará a postagem, ok? E continue com seu ótimo trabalho. Obrigado e um abração.
CaioArn @ 2014-06-06 01:04:35
Olá!! Fiz uma legenda; hoje revisei e corrigi alguns erros, mas não vi opção de reupload. Reportei a legenda com o link do upload, mas aqui incluo o link da legenda e do arquivo atualizado. Espero que possa ajudar, obrigado. Link: www.opensubtitles.org/en/subtitles/5096475/kokaku-kidotai-pb Legenda revisada: www.speedyshare.com/YReVj/Ghost.in.the.Shell.1995.1080p.Bluray.DTSES.x264-SHiTSoNy.srt
noriegaRJ @ 2014-06-15 19:06:55
Caio, gostaria que a correção fosse postada por você mesmo, para aparecer o seu nick, ter o seu crédito, ok? A opção de "reupload" existe sim. É só ir na página da primeira legenda que você postou deste filme, clicar em "Reportar filme incorreto" (última coisa no miolo dos dados da postagem), ir em "Arquivo de legenda" e "clicar em Atualizar". Aí você coloca a legenda aprimorada e corrigida e upa, e ela entrará no lugar da anterior. Tenta lá. Se não conseguir me avisa aqui que tenho uma segunda opção. Obrigado e um abraço.
andreglam @ 2014-06-15 10:33:51
Olá! Desculpe mas você denunciou uma legenda que eu postei, Satanico Pandemonium, do release candiru-sp. A legenda estava certa e sincronizada. Ou postei outra por engano? Eu conferi, estava certa...
noriegaRJ @ 2014-06-15 18:55:52
André, me desculpe então. É que na postagem da legenda estava apenas escrito "candiru-sp", sem mais nada, nem o nome do filme. Pensei que fosse engano ou uma pegadinha, coisa que, por incrível que pareça, acontece muito aqui no Open. Peço que vc, por favor, a poste novamente, ok? Obrigado e um abraço.
andreglam @ 2014-06-17 21:53:55
O nome da legenda era candiru-sp por que justamente o release era esse. Você poderia ter avisado ou então conferido a legenda antes de deletar. Não tenho mais o arquivo justamente por ter subido pro site. Além disso, se fosse enganosa, alguém que tivesse baixado teria denunciado com mais propriedade.
noriegaRJ @ 2014-06-19 21:41:42
Respondendo então no mesmo "tom" da sua mensagem. Um release tem que ter, NO MÍNIMO, "o nome do filme junto". ISSO É BÁSICO. O destino de uma legenda que é postada apenas como "candiru-sp", "penapolis-sp", "cabo frio-rj", "ouro preto-mg", ou algo semelhante, é ser deletada.
raffel @ 2014-06-17 23:03:10
Noriega, boa noite. Tenho o newhosting, mas não tenho encontrado os arquivos de GOT, você sabe que alternativa posso ter para obter os arquivos? Obrigado.
noriegaRJ @ 2014-06-19 21:34:21
Raffel, mil desculpas, não uso o newhosting e portanto não tenho como te orientar. Abração.
lick_i @ 2014-06-18 03:50:33
Noriega, porque tiraram a legenda que eu mandei da busca? A legenda está perfeita com relação ao arquivo e bloquearam. Filme -> Parts Per Billion.
noriegaRJ @ 2014-06-19 21:46:22
Não tenho a menor ideia. Não fui eu quem a deletou, portanto não posso responder por isso. Por acaso a legenda não era uma tradução automática? Esta é a maior razão das legendas serem deletadas pelos admins.
dougsan @ 2014-06-20 14:35:40
Fui eu quem deletou e eu já passei algumas orientações para o usuário. Talvez ele reenvie a legenda para nova avaliação. Abraços Nori.
redhair @ 2014-07-03 17:53:59
Gostaria de saber se as legendas de a place to call home terão continuidade, pois pararam no episódio 4. Obrigada!
noriegaRJ @ 2014-07-03 21:30:45
Redhair, a Equipe que legenda A Place to Call Home é a Victorians e ela é muito responsável e profissional. Acredito que devam estar passando por algum problema momentâneo e passageiro e que prosseguirão com a tradução da série, mas, na verdade, não posso te garantir. O que posso te garantir é que se ela voltar a legendar a série, tais legendas restantes voltarão a ser postadas aqui no Open também, ok? Um abraço.
redhair @ 2014-07-03 22:15:37
Obrigada pelo esclarecimento. Aguardando ansiosamente!
noriegaRJ @ 2014-07-04 02:52:03
Notícia ótima, Redhair. A legenda do episódio 5 da série acabou de ser postada aqui.
Dplay @ 2014-07-03 20:06:16
Desculpe, não sei se está a par do assunto, mas gostaria de saber se o Português de Portugal vai ter em breve algum administrador, ou ainda não está previsto?
noriegaRJ @ 2014-07-03 21:32:44
Dplay, não tenho como te responder isso, pois é da alçada da admin central do Open.
Dplay @ 2014-07-04 13:34:09
Está bem, obrigado.
AlbustigriS @ 2014-07-06 01:57:12
Olá noriegaRJ, como vai? Vocês também não conseguiram postar legendas de Tyrant S01E02 da Tec Subs? Tentei postar os WEB-DLs mas o sistema não reconhece as legendas como SRT. Testei aqui em alguns programas e todos reconhecem como SRT. Saberia dizer o que aconteceu? Abraços.
noriegaRJ @ 2014-07-06 02:32:56
AlbustigriS, não consegui postar também as legendas para HDTV. Tentei de tudo em vão. Sinceramente, não sei o que estaria provocando isso, nem como resolver. Um abraço.
clazevedo @ 2014-07-09 07:20:30
A legenda de Devious Maids que vc apagou não está em duplicidade, pois o 2HD que vc postou não tem a mesma sincronia dos demais. Favor prestar mais atenção.
noriegaRJ @ 2014-07-09 07:52:44
Quem tem que prestar mais atenção - e ter um pouco mais de educação - é você. Eu já tinha começado a postá-la e vc entra no meio e me atropela. Leia a mensagem que deixei pra vc na sua página.
Funchalense @ 2014-08-07 14:21:15
Obrigado, é bom saber que posso contar com a tua ajuda e a do dougsan. Grande abraço
Funchalense @ 2014-08-08 17:44:39
Sempre que precisarem podem contar comigo. Abraço
Funchalense @ 2014-08-10 18:45:00
Olá Noriega, O user SiteON anda a enviar legendas que já existem no site a única coisa que ele muda é o formato (srt para ssa) acho que não faz sentido o que ele anda a fazer, se fosse para alguma release que tenha legendas embutidas ainda percebia, em SSA sempre ajudava a tapar as legendas(Chinesas etc) Avisei-o para ele deixar de fazer isso, porque para mim não faz sentido nenhum, ele passou a fazer com as legendas em BR. Já andei por muitos sites, mas nunca tinha visto nada assim. Imagina se todos os users fizessem isso, é meio chato! Abraço
noriegaRJ @ 2014-08-10 20:14:09
Com certeza, Funchalense. Já deletei as "duplicidades" que ele postou hoje em BR. Um abraço.
salomaocar @ 2014-08-16 19:16:21
Amigo, a legenda do 4º Episódio da 1ª Temporada de Shameless está com erro. Nela, aparece como se no começo do episódio tivessemos tipo um "retrospecto" ou "o que você perdeu", enfim, um resumo dos episódio anteriores E NA VERDADE ESSE EPISÓDIO NÃO TEM ISSO. Tem como ajustar? =) Obg!
noriegaRJ @ 2014-08-16 20:08:37
Não entendi, Salomão, a legenda está fora de sincronia, é isso? Mas não pode estar. Fui lá olhar a original da Equipe Tec Subs - postada em Fevereiro de 2011 - e a postada aqui no Open está com o tempo exatamente igual; ou seja, a sincronia está perfeita, senão eles teriam alterado lá, e não o fizeram. A propósito, vi que vc postou hoje uma legenda também para este episódio, porém com o cadastro (Identidade IMDB) para um filme que não tem nada a ver. Já a corrigi, mas é imprescindível que vc tome muito cuidado com isso e só upe legendas com a ID IMDB corretas, ok? Senão elas ficam perdidas em outro cadastro e não têm utilidade para ninguém, ou seja, não adianta nada serem postadas. Um abraço.
loyun89 @ 2014-08-19 15:52:19
Noriega, tudo bem? É o seguinte. Gostaria de saber se há como extrair legendas de um vídeo baixado do youtube; estou baixando a versão holandesa do filme Napoleão (2002), que possui 357 min. e é em widescreen. A única legenda em português que achei para essa versão encontra-se em um vídeo do youtube enviado por douglashhh2. Abs.
noriegaRJ @ 2014-08-28 15:51:09
Loyun, com certeza deve haver um jeito, mas, sinceramente, eu não sei como fazer ou como te ajudar. Fico te devendo essa, ok? Um abraço.
desireec @ 2014-08-20 18:59:35
Oie, estou procurando legenda em português para a serie "Reckless" Deep Waters (s01x07). Obrigada
noriegaRJ @ 2014-08-28 16:03:19
Ainda não fizeram legenda para este episódio, Desireec. Assim que sair a gente posta aqui no Open, ok? Um abraço.
fimmer @ 2014-08-24 02:44:36
percebeu alguma instabilidade no site de ontem pra hoje (22/08 e 23/08) ?
noriegaRJ @ 2014-08-28 15:52:43
Percebi não, fimmer. Mas estive meio fora da internet no fim de semana. Pode ser por isso que não percebi.
leandrojose @ 2014-08-26 15:56:31
Shoah ,Tokyo Story, Wild Strawberries ,Persona 1966 ,L'Atalante, Pickpocket , Criterion blu ray.Por favor tem como disponibilizar essas legendas,filmes classicos mas infelizmente sem legendas na versao blu ray.E essa versao Apocalypse.Now.1979.Theatrical.Cut.720p.BluRay.x264-AVS720 se possivel.Obrigo!
noriegaRJ @ 2014-08-28 15:57:00
Leandrojose, vamos correr atrás das legendas que você pediu. As que forem achadas serão postadas aqui no Open, ok? Um abraço.
smokingtape @ 2014-08-28 02:07:00
E ae tudo bem? Alguma chance de postar o restante das legendas de The Sarah Silverman Program?
noriegaRJ @ 2014-08-28 15:55:25
Smokingtape, o Dougsan gentilmente já está atendendo ao seu pedido, ok? Valeu, Dougsan!
smokingtape @ 2014-08-28 20:00:25
Obrigado por pelo menos me "ouvir". =D
dougsan @ 2014-08-28 20:04:07
; )
loyun89 @ 2014-08-29 22:38:51
NoriegaRJ, finalmente consegui uma versão do filme "Citizen Cohn" com áudio em inglês - Citizen.Cohn.1992.DVDRip.x264-HANDJOB - e descobri que no site português www.legendasdivx.com existe uma legenda em PT disponível. Alguma chance de alguém que possua senha para o referido site postar essa legenda aqui no opensubtitles? Abs.
dougsan @ 2014-08-30 13:54:34
Noriega, meu Nobre Colega. Eu tinha um login antigo desse site e já postei a legenda. Um forte abraço para o amigo e um ótimo final de semana. www.opensubtitles.org/pb/subtitles/5806626/citizen-cohn-pt
noriegaRJ @ 2014-09-07 03:06:51
Valeu, por mais essa, grande Dougsan! Obrigado e um abraço.
oliverdougman @ 2014-09-07 02:49:31
Noriega meu caro! Queria agradecer pelas legendas, sempre venho aqui dou preferência às suas legendas. Obrigado pelo trabalho que você tem feito. Valeu!
noriegaRJ @ 2014-09-07 03:08:55
Ô, Oliver, eu que agradeço sua gentileza e seu carinho. Obrigado e um abraço.
dougsan @ 2014-10-10 01:01:11
Tudo certo na viagem?
noriegaRJ @ 2014-10-10 06:22:49
Dougsan, na verdade, até agora estava no Festival do Rio, aqui mesmo. Início da semana que vem é que viajo mesmo, pra acompanhar a Mostra de Cinema de SP. Abração.
dougsan @ 2014-10-10 14:34:15
Hum...ok. Abraços.
blaze909 @ 2014-10-11 23:31:19
Prezado Noriega. Agradeço suas legendas. Sempre trazem diversão para a família. Estou procurando legendas para Jayne Manfields Car sem sucesso. Existe projeto para legendas deste filme em portugues br ? Desde já agradeço.
noriegaRJ @ 2014-10-12 03:12:24
Oi Blaze! Infelizmente não há projeto (por enquanto) para a tradução de Jayne Mansfield's Car para o português. Um abraço.
noriegaRJ @ 2014-11-09 20:56:42
Blaze, apareceu legenda para o filme. Estão aqui: www.opensubtitles.org/pt/subtitles/5888231/jayne-mansfield-s-car-pb Um abraço.
blaze909 @ 2014-11-09 22:00:07
Prezado. Muito agradecido pela dedicação. Ótimo filme para ver com a família. Abraço!
rasecjorge @ 2014-10-18 00:36:57
Caro Noriega, ripei legendas do filme gradprix nos formatos sub-idx, em widescreen e em letterbox, não sei como passá-las para srt. Gostaria de disponibilizá-las ao público. Gostaria de enviá-las para você ou para o site. Ao seu dispôr, rasecjorge
rasecjorge @ 2014-10-23 20:25:06
Muito obrigado pela dica, já o usarei. rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-11-09 21:06:09
Prezado Rasecjorge, desculpe a demora no contato, mas estava ausente acompanhando a Mostra de Cinema de SP. Bem, mas estou vendo que vc já conseguiu ajuda para resolver a conversão de idx/sub para srt, né? Escreva de novo se precisar de mais ajuda. Um abraço.
lxacosta @ 2014-10-30 15:09:37
Hi, NoriegaRJ. I have seen many movies you have translated from Japanese into Portuguese (BR). I have some Japanese series to create Portuguese subtitles. I would like to this dscuss thir further. Please contact me at your earliest convenience. Best.
LuStoker @ 2014-11-08 23:17:24
Noriega, eu tô tentando enviar os dois CDs da legenda em Português-BR do filme Mne Dvadsat let /I am Twenty (1965), Marlen Kuthisiev, IMDb www.imdb.com/title/tt0058361/, mas eu baguncei o coreto e não consigo arrumar. Já fui instruída, mas não consigo. Peço-lhe, então, que pegue as legendas lá de onde você sabe e arrume minha bagunça por mim. Pode botar como anônimo, não me importa. Só queria que os brasileiros tivessem acesso à legenda dos 2 CDs. O filme vale a pena. Abraços!
noriegaRJ @ 2014-11-09 21:02:48
Prontinho, Lu, a legenda já está postada, e pelo seu nick, viu? www.opensubtitles.org/pt/subtitles/5888206/mne-dvadtsat-let-pb Sempre que precisar de help pode gritar; hehehe. Estou às ordens, querida. Uma beijoca.
rasecjorge @ 2014-11-12 21:05:13
www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-pob,por/idmovie-5149. estive procurando esta legenda mas, por Nostradamus 1994, e, é o que ela é. E não 2000 como no site consta. Abraços, rasecjorge
noriegaRJ @ 2014-11-13 01:15:49
Já corrigi, Rasecjorge. Obrigado por alertar. Um abraço.
AlbustigriS @ 2014-11-17 02:14:39
Olá, noriegaRJ. Como vai? Sumiu uma legenda de Turks & Caicos que postei. HDTV: AFG-TLA - Turks.And.Caicos.720p.HDTV.x264-TLA. Tentei enviar novamente e aparece "These subtitles were disabled, you should not use them". Se puder dar uma olhada no que aconteceu... Obrigado.. Abraços.
noriegaRJ @ 2014-11-17 02:34:57
Pronto, AlbustigriS, resolvido. Já está postada de novo. Um abraço.
AlbustigriS @ 2014-11-17 02:50:29
Valeu, noriegaRJ! Até mais.
jarspaulo @ 2014-11-23 17:51:11
Mil perdões NoriegaRJ. Como tenho tempo disponível e gosto de filmes antigos, tive vontade de experimentar traduzir legendas como hobbie. Fiz apenas um primeiro teste e não imaginava que fosse causar incomodo. Fique tranquilo, os arquivos traduzidos já estão prontos mas não vou posta-los. E vou procurar outro passatempo.
noriegaRJ @ 2014-11-23 19:01:31
Jarspaulo, desculpe, mas não tenho a mínima ideia sobre o que vc está falando. Se deletei alguma legenda feita por vc, só pode ter sido fruto de "tradução automática do Google", que são as únicas que deleto. Se não for o caso, peço que me desculpe e que a poste novamente, uma vez que vc disse que o arquivo traduzido já está pronto. E poste-as sempre "apenas quando estiverem totalmente prontas". Se realmente está se empenhando em começar a traduzir e, importantíssimo, se não for fruto de tradução automática, por favor, não desanime e continue firme. Desculpe de novo por qq coisa e um abraço.
TOPlist