Check additional languages if you want to search in more than one language

Profile for user: micarone

Profile
Username:micarone ::
E-mail:protected (visible only to logged users)
Registered on:Fri 16 Feb 16:57:05 2007 / Finland
Last login:Sat 19 Dec 18:22:13 2009 / Finland
Downloaded subtitles:10
Uploaded subtitles:2713
Requested subtitles:2
Comment

log-in to post comments.


os @ 2007-02-18 11:34:31
good work
MightyMax @ 2008-01-31 07:50:15
oliskos tuo kuinka hankalaa laittaa tekstien mukaan infoo mihin versioon tekstit on. niitä kun saattaa olla monia. pelkkä fps ei auta
StePol @ 2008-03-05 10:13:14
Olis myös kiva jos viitsisit ilmaista kun kyseessä on jonkun muun suomennos jota olet muuttanut (olettaen siis että olet tosiaan muuttanut jotain).
Tenko @ 2009-01-11 19:22:08
Jos pystyt ajastaa tämän elokuvan The Gravedancers 2006 aXXo versioon.Kiitos paljon!!
micarone @ 2009-01-27 07:35:23
No valitettavasti olen enemmänkin ns. subien metästäjä ja ainoastaan yhteen leffaan omasta takaa tekstit tehnyt, joten tuon uudelleen ajastamisen kanssa sun on parempi kääntyä jonkun fiksumman puoleen...
mike_hunter @ 2009-03-04 19:59:51
Voisitko etsiä/tehdä suomenkieliset tekstit leffaan Fritt Vilt 2 (2008) Olisin todella kiitollinen:D
bondgirl0079 @ 2009-03-16 20:08:55
Minkä takia olet postannut elokuvaan Happily n'ever after 2 tekemäni tekstit uudelleen, kun ne jo löytyvät tältä sivustolta. Viet aika hyvin krediitit niiltä jotka tekevät työt. Kiitti vaan loinen. Metsästäisit edes sellaisia tekstejä joita täältä ei löydy. Tekeekin mieli just tollasten tampioiden takia jatkaa tekstitysten suomentamista.
darkaza @ 2009-05-07 05:17:10
Excellent, but I've been looking Spanish or Engligh subtitles for A song for Martin, can you translate these subtitles to Spanish or English?
Pegga90 @ 2009-09-25 20:25:00
Terve! olisiko kiinnostusta tulla mukaan suomentamaan "Super Capers" elokuvaa? Kyseiseen elokuvaan ei löydy mistään suomenkielisiä tekstejä saatika englannin pojia..joten se täytyisi kuulon perusteella kääntää.. olen ottanut espanjan kieliset tekstit pohjiksi, jotta tekstit olisi helpompia ajastella...Apu olisi todella tarpeen kun leffa on 13400fps pitkä ja yksin todella työläs kääntää....oikoa voin kyllä jos suomentamiseen saa apua..jos kiinnostusta löytyy ilmoita asiasta ihmeessä..
dupe @ 2009-11-24 12:56:23
subien metästäjä? suuri osa subeista on varastettu subland.info sivulta

TOPlist