1
00:00:54,150 --> 00:00:56,010
<i>Estás a salvo conmigo.</i>
2
00:01:42,730 --> 00:01:46,390
<i>¿Se ha decidido
qué tan lejos piensa llegar este país...</i>
3
00:01:46,470 --> 00:01:50,500
<i>...para ayudar a un levantamiento
anticastrista o a invadir Cuba?</i>
4
00:01:50,910 --> 00:01:55,240
<i>Primero, quiero decir que Estados
Unidos, bajo ninguna circunstancia...</i>
5
00:01:55,710 --> 00:01:58,680
<i>...hará una intervención armada en Cuba.</i>
6
00:01:59,080 --> 00:02:02,140
<i>Este gobierno hará todo lo posible...</i>
7
00:02:02,220 --> 00:02:04,980
<i>...y creo que puede cumplir
con sus responsabilidades...</i>
8
00:02:05,050 --> 00:02:09,580
<i>...para que ningún estadounidense
se involucre en acción alguna en Cuba.</i>
9
00:02:26,980 --> 00:02:32,880
WASHINGTON D.C. - 16 DE ABRIL DE 1961
10
00:02:54,270 --> 00:02:56,900
Disculpe, señor,
¿tiene cambio de un dólar?
11
00:03:04,650 --> 00:03:06,340
- Gracias, señor.
- De nada.
12
00:03:37,380 --> 00:03:39,010
NO ES SALIDA
13
00:03:40,520 --> 00:03:43,250
De nuestros amigos de Wall Street.
¿A Miami?
14
00:03:43,950 --> 00:03:45,350
Inmediatamente.
15
00:03:58,300 --> 00:04:00,130
Cardinal está interesado.
16
00:04:09,980 --> 00:04:14,420
Según el pronóstico, el domingo
será perfecto para ir a la playa.
17
00:04:15,480 --> 00:04:17,710
Espero que aún puedas bailar, Edward.
18
00:04:18,150 --> 00:04:21,710
En unos días, bailaremos el chachachá
en el cuarto del Comandante.
19
00:04:21,790 --> 00:04:24,380
Intentaré traer mis zapatos
de baile, Richard.
20
00:04:25,890 --> 00:04:28,230
- Buen día, Ray.
- Sr. Hayes.
21
00:04:32,330 --> 00:04:35,360
Miami, y nuestro centro de operaciones
en Guatemala.
22
00:04:37,070 --> 00:04:40,510
Empaque un traje de baño, Sr. Brocco.
Vamos a nadar.
23
00:04:41,080 --> 00:04:43,740
¿Qué posibilidades de éxito tenemos?
24
00:04:45,080 --> 00:04:47,910
Si conseguimos el apoyo
...