1
00:05:42,567 --> 00:05:44,444
Indulás, Buster!
2
00:07:03,807 --> 00:07:05,763
Sört
3
00:07:05,847 --> 00:07:08,122
És egy üveget
4
00:07:09,287 --> 00:07:11,676
Nem valami jó.
5
00:07:11,767 --> 00:07:14,406
Ez minden amink van.
6
00:07:27,167 --> 00:07:29,601
Adhatok még valamit?
7
00:07:29,687 --> 00:07:33,457
Csak egy békés órát hogy megihassam.
8
00:07:53,607 --> 00:07:59,607
Hasznavehetetlen munkakerülõk
nem állnak meg gyakran Lago-ban.
9
00:08:05,207 --> 00:08:08,199
Nem leszel itt hosszú életû.
10
00:08:12,607 --> 00:08:18,607
Talán azt hiszted elég gyors vagy
ahhoz, hogy lépést tarts Velünk, huh?
11
00:08:41,927 --> 00:08:47,792
Sokkal gyorsabb vagyok, mint
Te életedben során lehetsz.
12
00:09:07,527 --> 00:09:09,358
Igen, Uram?
13
00:09:09,487 --> 00:09:11,486
Egy borotválás és egy forró fürdõ?
14
00:09:11,487 --> 00:09:13,478
Összesen 90 cent.
15
00:09:34,527 --> 00:09:36,643
A pénzt...
16
00:09:36,727 --> 00:09:39,806
Úgy gondoltam megmondom, hogy elõször
a 90 centet szeretném megkapni...
17
00:09:39,807 --> 00:09:41,886
de, a fenébe is, ez
teljesen lényegtelen.
18
00:09:41,887 --> 00:09:45,467
Elõtte vagy utána, mi a különbség?
19
00:10:01,607 --> 00:10:04,166
Eau de lilac csak 10 centért.
20
00:10:04,167 --> 00:10:06,566
Orgona víz. A hölgyek szeretik.
21
00:10:06,567 --> 00:10:09,717
Kér belõle pár dollárért? Nem.
22
00:10:48,487 --> 00:10:50,284
Igaza van, Uram.
23
00:10:50,367 --> 00:10:56,367
Mindjárt Önökkel is foglalkozok.
Addig foglaljanak helyet.
24
00:10:57,247 --> 00:10:59,967
Nem bírod a társaságunkat?
25
00:11:02,287 --> 00:11:04,437
Mi a bajod?
26
00:11:06,527 --> 00:11:09,766
Hozzád beszélek, Te szarpalánta.
27
00:11:09,767 --> 00:11:12,846
Szerintem disznó szar van a fülében.
28
00:11:12,847 --> 00:11:18,847
Nem tudom melyik a büdösebb,
Õ vagy ez a szar az üvegben.
29
00:12:32,607 --> 00:12:35,522
Mit is mondtál, mi a neved?
30
...