1
00:00:00,800 --> 00:00:05,700
Kolik spisovatelù si nás získává
knihami, je píí eny a pokojské.
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
Pane doktore, pojïte honem!
3
00:00:28,200 --> 00:00:32,600
- Nesela dolù u víc ne tøi týdny.
- Nikdy na tom nebyla tak patnì.
4
00:00:32,800 --> 00:00:35,700
Náhle se její stav zhoril.
5
00:00:36,500 --> 00:00:39,200
Jako kvalita naeho jídla.
6
00:00:56,400 --> 00:01:00,400
Promiòte, musím s vámi nutnì
hovoøit o nìèem, co se týká vás.
7
00:01:00,700 --> 00:01:02,400
Zaènu hned.
8
00:01:03,000 --> 00:01:06,900
Víte, e v tuto chvíli není jisté,
zda se paní Fosca uzdraví.
9
00:01:07,100 --> 00:01:10,900
Vèera veèer mi povìdìla,
k èemu mezi vámi dolo.
10
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
Ta ena umírá kvùli vám,
krásný kapitáne.
11
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
- Umírá? Kvùli mnì?
- Ano.
12
00:01:31,900 --> 00:01:34,600
- Není to tedy nemoc?
- Co øíkáte?
13
00:01:36,000 --> 00:01:39,500
Øekl jsem, e tedy
neumírá na svou nemoc?
14
00:01:39,600 --> 00:01:43,300
To také. Na obojí najednou.
15
00:01:44,900 --> 00:01:47,900
Neèekal ji dlouhý ivot, to jistì.
16
00:01:48,900 --> 00:01:53,500
Ale váeò, kterou k vám pocítila,
bolest a poníení, e jste ji odmítl,
17
00:01:53,600 --> 00:01:56,900
to by samo o sobì
mohlo zapøíèinit její smrt.
18
00:02:01,100 --> 00:02:05,100
Vy mi tady vykládáte
o nìjaké váni a smrti.
19
00:02:05,800 --> 00:02:08,500
Svalujete na mì odpovìdnost,
kterou nemám.
20
00:02:08,600 --> 00:02:11,600
Nevím, co pro tu enu mohu udìlat.
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,700
Musíte jít za Foscou.
22
00:02:16,200 --> 00:02:18,700
Jetì dnes veèer.
23
00:02:20,600 --> 00:02:23,800
Mùj byt je s jejím spojen chodbou,
pustím vás tam.
24
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
Prosila mì sama,
abych s vámi promluvil.
25
00:02:26,700 --> 00:02:30,700
Pøistoupil jsem na to,
protoe jinak ji asi nezachráníme.
26
00:02:30,900 --> 00:02:37,000
...