1
00:00:17,569 --> 00:00:22,563
DA QUI ALL'ETERNITÀ
2
00:00:42,449 --> 00:00:46,158
- Cadenza! Contare!
- Uno, due, tre, quattro!
3
00:01:17,049 --> 00:01:22,043
CASERMA DI SCHOFIELD - HAWAII - 1941
4
00:01:33,609 --> 00:01:35,247
Ehi, Maggio, ciao.
5
00:01:37,009 --> 00:01:38,124
Ciao, Prew.
6
00:01:40,729 --> 00:01:42,924
Che fai da queste parti?
7
00:01:43,409 --> 00:01:45,161
Sono stato trasferito qui.
8
00:01:46,009 --> 00:01:47,806
- Hai lasciato i trombettieri?
- Sì.
9
00:01:47,889 --> 00:01:49,163
Per venire qui?
10
00:01:49,249 --> 00:01:50,887
Non l'ho scelto io.
11
00:01:51,129 --> 00:01:53,120
Hai fatto una grossa fesseria.
12
00:01:53,249 --> 00:01:55,444
È il reparto più fetente di tutto l'Esercito.
13
00:01:55,529 --> 00:01:56,439
Sì?
14
00:02:00,849 --> 00:02:02,646
II Capitano non c'è ancora.
15
00:02:05,089 --> 00:02:06,727
Do un'occhiata.
16
00:02:23,409 --> 00:02:25,684
Buon divertimento.
17
00:02:26,209 --> 00:02:30,248
- Come ti chiami?
- Prewitt. Sono stato trasferito qui.
18
00:02:31,329 --> 00:02:32,762
Ti conosco di fama.
19
00:02:34,049 --> 00:02:35,880
Anch'io lei, Sergente.
20
00:02:36,249 --> 00:02:37,841
Guarda che questa è una caserma,
21
00:02:37,929 --> 00:02:40,568
Io svago è permesso solo dopo il tramonto.
22
00:02:40,649 --> 00:02:42,924
Lascia stare e vieni di qua.
23
00:02:51,689 --> 00:02:55,045
Grand è in infermeria da ieri, l'hai segnato?
Hai fatto la variazione?
24
00:02:55,129 --> 00:02:57,643
- Non ho avuto tempo.
- Sei o no il segretario?
25
00:02:57,729 --> 00:03:01,165
L'infermeria ha mandato il rapporto
sanitario ieri sera. Ora Io faccio.
26
00:03:01,249 --> 00:03:03,683
Grazie. Ci ho già pensato io.
27
00:03:09,009 --> 00:03:11,603
Un trombettiere come te,
soldato di fanteria.
28
00:03:11,689 --> 00:03:15,159
- Suoni ancora la tromba come una volta?
- Ma certo.
29
00:03:17,169 --> 00:03:18,522
Mi dispiace per te,
...