1
00:00:02,000 --> 00:00:05,063
On Neretva in occupied Europe,
we have fought one of the most famous
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,046
and most human battles -
battle for saving the wounded.
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,635
The fate of the revolution was
at stake here,
4
00:00:10,804 --> 00:00:14,179
and here the brotherhood and unity of
our nations won. (Tito)
5
00:00:18,232 --> 00:00:21,374
In the beginning of 1943 in
the free partisan republic.
6
00:00:21,572 --> 00:00:24,981
Long live our shock workers!
7
00:00:33,559 --> 00:00:36,702
Long live comrade Tito!
8
00:00:42,676 --> 00:00:46,993
That's right, closer, closer.
Put you hands on the sister, that's right.
9
00:00:47,590 --> 00:00:49,278
Hey, photographer!
-What is it?
10
00:00:49,398 --> 00:00:51,590
Shall I bow down so you don't
cut off my head? - Stand straight!
11
00:00:51,757 --> 00:00:53,913
Smile!
12
00:01:02,760 --> 00:01:05,075
Brothers!
Nations of Yugoslavia.
13
00:01:05,434 --> 00:01:07,747
Serbs, Macedonians, Croats,
14
00:01:07,949 --> 00:01:10,933
Slovenians, Montenegrins
and Muslims.
15
00:01:12,115 --> 00:01:15,211
Let's unite to defend our republic.
16
00:01:15,888 --> 00:01:19,698
Long live our allies, the Soviet
Union, England and USA.
17
00:01:20,839 --> 00:01:23,311
Long live AVNOJ (Anti-Fascist Council
of National Liberation of Yugoslavia).
18
00:01:37,150 --> 00:01:40,213
Mr. general, 3. squad is ready.
19
00:01:45,363 --> 00:01:49,756
Is everybody here? - Yes, Mr. general,
only general Morelli hasn't arrived yet.
20
00:01:50,120 --> 00:01:52,636
Make sure no one will be bothering
us!
21
00:01:52,754 --> 00:01:54,518
When the Italians come, let them
wait a bit.
22
00:01:54,639 --> 00:01:56,092
Maybe they will be more punctual
next time.
23
00:01:56,212 --> 00:01:58,133
I understand, Mr. general.
24
00:02:01,045 --> 00:02:04,028
Gentlemen, general.
Attention!
25
00:02:05,880 --> 00:02:08,037
...