1
00:00:25,240 --> 00:00:26,959
'Glenwood, Indiana.
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,713
'Népesség: 918.
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,719
'Távolság Chicagotól mérföldben: 291.
4
00:00:32,720 --> 00:00:35,119
'Tánciskolák száma: zero.
5
00:00:35,120 --> 00:00:38,039
'Van egy álmom, egyetlen dobás.
6
00:00:38,040 --> 00:00:40,615
'Ma minden megváltozhat.'
7
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
Kint vagyok a garázsban.
Akarsz segíteni?
8
00:01:59,320 --> 00:02:01,231
Nem, kösz.
9
00:02:01,360 --> 00:02:03,919
Többet akarok dolgozni
a jártasság érdekében.
10
00:02:03,920 --> 00:02:06,500
- A nagy nap, mi?
- Ja.
11
00:02:06,520 --> 00:02:08,351
Már összpakoltál?
12
00:02:08,480 --> 00:02:10,391
Majdnem.
13
00:02:10,520 --> 00:02:12,750
OK, szia.
14
00:02:33,080 --> 00:02:36,539
- Hey. - Na ugye.
Kihagytad a bulit elõzõ este.
15
00:02:36,574 --> 00:02:39,999
Sajnálom, Wayne. Be
kellett fejeznem a pakolást.
16
00:02:40,000 --> 00:02:43,679
- Írtam neked néhány utazós zenét.
- Ó!
17
00:02:43,680 --> 00:02:45,955
Szóval, ideges vagy?
18
00:02:46,080 --> 00:02:48,839
Nem igazán. Inább izgatott.
19
00:02:48,840 --> 00:02:51,559
Ne már, ez a Chicagói
zene és tánciskola.
20
00:02:51,560 --> 00:02:55,559
Tudom. Errõl álmodtam azóta,
mióta az eszemet tudom.
21
00:02:55,560 --> 00:03:00,319
A lányok, akik ellen vagyok, a
legjobb koreográfusokkal gyakorolnak.
22
00:03:00,320 --> 00:03:02,629
Szóval ideges vagy.
23
00:03:02,760 --> 00:03:06,519
Ne aggódj. Hülyék, ha nem vesznek fel.
24
00:03:06,520 --> 00:03:09,199
A bátyád felvilágosított egyáltalán?
25
00:03:09,200 --> 00:03:12,112
Hmm, tudod milyen Joel.
26
00:03:12,240 --> 00:03:15,959
- Nem tette meg.
- Csak hiányozni fogsz neki.
27
00:03:15,960 --> 00:03:20,119
Ez azt jelenti, nekem és a két bal
lábamnak új táncpartnert kell találnunk!
28
00:03:20,120 --> 00:03:23,839
- Nem vagy olyan rossz.
- Igen, tényleg!
29
...