0
00:00:01,005 --> 00:00:10,090
Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Bosnian subtitles by: dr.Riviera
1
00:01:28,005 --> 00:01:30,090
HVALA!
2
00:01:34,887 --> 00:01:40,100
<i>Nepovezane misli
na Valentinovo, 2004.</i>
3
00:01:41,101 --> 00:01:45,022
<i>Danas je praznik koji su izmislili
proizvodjaci razglednica-</i>
4
00:01:45,105 --> 00:01:48,442
<i>-da bi ucinili da se ljudi osjecaju kao smece.</i>
5
00:01:51,361 --> 00:01:54,489
<i>Nisam otisao na posao danas.</i>
6
00:01:55,741 --> 00:01:58,869
<i>Uzeo sam voz za Montauk.</i>
7
00:02:00,204 --> 00:02:03,332
<i>Neznam zasto.</i>
8
00:02:03,582 --> 00:02:07,127
<i>Ja nisam impulsivna osoba.</i>
9
00:02:13,425 --> 00:02:19,056
<i>Vjerovatno sam bio malo depresivan jutros...
Moram odvesti auto majstoru.</i>
10
00:02:19,097 --> 00:02:23,477
Zdravo, Cindy. Joel je... Joel!
11
00:02:24,353 --> 00:02:29,566
Ne osjecam se dobro.
Ne, trovanje stomaka mislim...
12
00:02:30,317 --> 00:02:36,573
<i>Uzasno je hladno na ovoj plazi.
Montauk u februaru. Brilijantno, Joel.</i>
13
00:02:38,492 --> 00:02:42,871
<i>Stranice su iskidane...
Ne sjecam se da sam to uradio</i>
14
00:02:45,123 --> 00:02:50,337
<i>Izgleda da je ovo moj prvi upis
u posljednje dvije godine.</i>
15
00:02:56,885 --> 00:03:02,516
<i>Pjesak je precijenjen.
To su samo maleni kamencici.</i>
16
00:03:11,525 --> 00:03:15,279
<i>Kad bih samo mogao upoznati nekoga.</i>
17
00:03:15,404 --> 00:03:17,948
<i>Mislim da su sanse za to malo umanjene-</i>
18
00:03:18,031 --> 00:03:23,453
<i>-s obzirom da ne mogu ni pogled sa
nepoznatom zenom uspostaviti.</i>
19
00:03:24,037 --> 00:03:29,251
<i>Mozda bih trebao opet pokusati
sa Naomi - ona je bila fina...</i>
20
00:03:29,334 --> 00:03:32,462
<i>...a to je dobro.</i>
21
00:03:32,921 --> 00:03:35,841
<i>Ona me je voljela.</i>
22
00:04:11,627 --> 00:04:18,509
<i>Zasto se zaljubim u svaku zenu
koja mi pokaze mrvicu zainteresovanosti?</i>
23
...