1
00:00:45,378 --> 00:00:52,546
TRÃDÃTORUL
2
00:00:55,000 --> 00:01:02,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:16,569 --> 00:02:19,561
YEMEN
ÎN PREZENT
4
00:02:58,378 --> 00:03:00,972
Plecãm acum. Unde þi-e prietenul?
5
00:03:01,047 --> 00:03:02,480
S-a dus afarã sã se uºureze.
6
00:03:02,549 --> 00:03:04,141
Revine imediat.
7
00:03:04,217 --> 00:03:06,879
Armã, nu e bunã.
Sã-mi dai arma ta.
8
00:03:06,953 --> 00:03:08,079
Nu. E o armã foarte bunã.
9
00:03:08,154 --> 00:03:10,179
Dã-mi arma, ai înþeles?
10
00:03:10,256 --> 00:03:12,315
Am înþeles.
Doar cã nu-þi dau arma mea.
11
00:03:15,728 --> 00:03:17,992
Dã-i arma, Archer.
12
00:03:18,064 --> 00:03:19,998
Glumeºti, nu?
13
00:03:21,401 --> 00:03:24,427
Toþi puºtii de 12 ani
au câte-un Kalashnikov în þara asta.
14
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Exact motivul pentru care
arma ta nu valoreazã nimic.
15
00:03:26,606 --> 00:03:27,698
Dã-i-o.
16
00:04:56,696 --> 00:04:58,755
Sunt prieten cu Ahmed.
17
00:04:59,932 --> 00:05:01,490
Am venit aici cu afaceri.
18
00:05:04,470 --> 00:05:06,062
Ahmed nu e aici.
19
00:05:07,140 --> 00:05:08,869
Ce vrei?
20
00:05:11,277 --> 00:05:13,268
Pe tine nu te cunosc.
21
00:05:14,213 --> 00:05:15,840
De unde eºti?
22
00:05:17,483 --> 00:05:19,178
De peste tot.
23
00:05:19,252 --> 00:05:20,913
Dar am fost nãscut în Sudan.
24
00:05:22,755 --> 00:05:25,246
Vorbeºti foarte bine engleza.
25
00:05:25,325 --> 00:05:27,054
ªi tu la fel.
26
00:05:28,628 --> 00:05:31,324
Ce treabã ai aici?
27
00:05:31,397 --> 00:05:33,592
Ahmed m-a rugat sã vin.
28
00:05:36,235 --> 00:05:37,862
Mie nu mi-a spus.
29
00:05:45,044 --> 00:05:47,444
Nu pot negocia în condiþiile astea.
30
00:05:48,715 --> 00:05:51,240
Ce sã negociezi?
31
00:05:53,519 --> 00:05:55,646
Am 6 lãzi de Semtex
32
00:05:55,722 --> 00:05:58,691
ºi detonatoare fãcute la comandã
în maºinã.
33
...