1
00:00:33,265 --> 00:00:38,567
PAMÌTI GEJI
2
00:00:54,786 --> 00:00:56,777
Sakamoto.
3
00:03:41,279 --> 00:03:44,840
Pøíbìh jako ten mùj
by nemìl být vyprávìn.
4
00:03:46,884 --> 00:03:51,787
Protoe mùj svìt je jak zakázaný,
tak køehký.
5
00:03:52,189 --> 00:03:56,353
Bez jeho tajemství
by toti nemohl pøeít.
6
00:03:59,964 --> 00:04:03,422
Urèitì jsem se nenarodila jako geja.
7
00:04:04,201 --> 00:04:07,193
Stejnì jako vìtina v
mém podivném ivotì...
8
00:04:07,194 --> 00:04:09,193
... stala jsem se jí náhodou.
9
00:04:15,211 --> 00:04:18,544
Poprvé, co jsem poznala, e
je má matka nemocná...
10
00:04:18,848 --> 00:04:22,511
... bylo kdy mùj otec hodil
rybu zpátky do moøe.
11
00:04:24,220 --> 00:04:30,523
Tu noc jsme hladovìli, abychom
porozumìli, prázdnotì o které vyprávìl.
12
00:04:33,862 --> 00:04:39,232
Matka øíkávala, e má sestra
Satsu je jako døevo.
13
00:04:39,535 --> 00:04:45,337
Tak zakoøenìná v zemi jako
strom Sagura. Ale já jsem prý jako voda.
14
00:04:46,442 --> 00:04:50,444
Voda si dokáe udìlat i cestu
dokonce i skrz kámen.
15
00:04:51,181 --> 00:04:57,077
A kdy jí stojí nìco v cestì,
vytvoøí si novou.
16
00:05:59,378 --> 00:06:02,505
Toto jsou dìvèata od Tanaky?
Ano, sestry, od Yuridy.
17
00:06:05,583 --> 00:06:09,883
Tahle moná, tu druhou ne.
18
00:06:29,006 --> 00:06:34,706
Uka matce svùj respekt.
Nesmí mluvit, budu odpovídat za tebe.
19
00:06:44,755 --> 00:06:49,748
Poklekni s hlavou dolù, nikdy
se jí nedívej do tváøe.
20
00:07:06,576 --> 00:07:09,567
Kolik ti je let?
Narodila se v roce kohouta.
21
00:07:12,414 --> 00:07:15,679
Jenom devìt...
22
00:07:36,303 --> 00:07:39,101
Kde je moje sestra?
23
00:07:39,440 --> 00:07:43,501
Uka mi ty oèi.
24
00:07:45,546 --> 00:07:48,709
Podívej se na mnì.
25
00:07:49,116 --> 00:07:55,620
- Moc vody. - Ale matko,
trocha vody je dobrá proti ohni.
26
00:07:55,723 --> 00:08:01,560
...